— Это шабаш, — прошептал Саймон. — Ставлю тысячу против одного.

— Пари не принимается. Но я не могу поверить, что Рекс с ними. Он ведь был с нами тогда, в ту ужасную ночь в библиотеке, когда сатана прорвался через пентакль.

— Но мы еще не знаем, при чем тут Рекс.

— Он ведь был любовником Сильвии. Несомненно, она и фон Тумм говорили именно об этом «барбекю». Он специально отослал нас к ней, чтобы она отговорила нас искать Рекса. Они чем-то держат его. Должно быть, он здесь, среди этих уродов.

— А как его узнать? Разве что по росту.

Ричард вздохнул.

— Без оружия мы ничего не можем сделать. Можно было бы, конечно, разогнать их машиной, как тогда, в Солсбери, но автомобиль Мак-Тэвиша не пролезет сквозь эту ограду. Да и эти ребята с пистолетами не дадут нам особенно развернуться.

Тут Ричард прокрался на несколько шагов назад и встал, что-то ища среди деревьев.

— Ты куда? — прошептал Саймон.

— Я сказал про этих ребят и подумал, что лучше иметь что-нибудь на случай, если они неожиданно появятся.

Через минуту он вернулся с двумя суковатыми палками и вручил одну Саймону. Ритм барабанов между тем становился быстрее. Мужчины и женщины в фантастических одеяниях занимали места вокруг стола.

Внезапно музыка оборвалась. В наступившей тишине по ступенькам веранды медленно спустились две фигуры. Мужчина, одетый козлом, с головой, увенчанной четырьмя изогнутыми рогами. И высокая светловолосая женщина, совершенно обнаженная.

Ричард и Саймон тут же узнали Сильвию Синегист. Сейчас она была еще привлекательней, чем в одежде.

— Господи, как хороша! — пробормотал Ричард. — Однако ей должно быть холодно.

— Не забудь, что дьяволопоклонники могут создавать тепло или туман, когда захотят. Лучше посмотри на этого козла. По росту и походке это наверняка наш старый знакомый фон Тумм.

Две фигуры, держась за руки, приблизились к столу и заняли два кресла во главе его. Тут же собравшиеся издали приветственный клич. Козел повернулся задом, обнажая глубокий вырез в костюме. Участники собрания стали по одному целовать его внушительное седалище, совершая кощунственное благословение.

Саймон порылся в своем портфеле и извлек два ожерелья из каких-то корешков.

— Нам пора это надеть, — он протянул одно Ричарду. Тот терпеть не мог чеснок, но знал, что это эффективное средство от злых духов и безропотно надел ожерелье на шею.

Когда все участники вновь заняли свои места, оркестр заиграл опять. Но на этот раз вместо музыки послышалась ужасная мешанина звуков лир, рожков и флейт, в которую время от времени врывалось уханье барабана. Пир начался. Все сидящие за столом не пользовались ни вилками, ни ложками и ели так, будто смертельно проголодались, — запихивали в рот огромные куски, запивая их вином прямо из бутылок.

Это отталкивающее зрелище обжорства продолжалось около получаса; потом, по сигналу козла, музыка опять смолкла. На одном конце стола поднялся высокий человек в костюме черной пантеры и поднял вверх большую корзину. Раздался общий вопль, потом воцарилась тишина. На другом конце стола тучная женщина в маске грифа и в одеянии из перьев встала, держа в руках серебряный сосуд в форме фаллоса. Они пошли навстречу друг друга и встретились в середине стола, рядом с Сильвией и козлом-бароном, которые поднялись с тронов. Сильвия взяла у женщины сосуд, а ее компаньон принял у человека-пантеры что-то, что тот достал из корзины. В следующую минуту друзья увидели, что это черный младенец.

— О, Боже! — выдохнул Саймон. — Они собираются принести его в жертву! Мы должны остановить их! — он начал подниматься.

Ричард резко рванул его назад.

— Назад, идиот! У нас нет никаких шансов его спасти. Только себя погубим. Эти парни наверняка прячутся неподалеку. Они пристрелят нас еще на полпути.

Саймон со стоном опустился и закрыл глаза. Ребенок молчал. Может быть, его накачали наркотиками. Фон Тумм торжественно показал его всем присутствующим, и тут стало ясно, что это не младенец, а обезьяна.

Барон начал читать длинное заклинание по-латыни. В промежутках толпа разражалась победными воплями. Обезьяна очнулась и стала вырываться. Закончив говорить, барон опустил ее и взял положенный рядом с сосудом сверкающий нож с изогнутым лезвием. Сильвия подняла сосуд-фаллос, и фон Тумм полоснул ножом по горлу обезьяны. Один вскрик — и кровь струей хлынула в сосуд, который Сильвия вовремя успела подставить.

Врата ада _3.jpg

Когда вся кровь вытекла, жрец схватил тело обезьяны и швырнул в сидящих за столом, которые мгновенно разорвали его на части. После этого он окунул нож в сосуд с кровью и начертил на животе Сильвии левостороннюю свастику. Собравшиеся выбрались из-за стола и столпились вокруг тронов, торопясь поймать капли крови, которой их окроплял жрец.

Саймон все это время пролежал лицом вниз, моля Владык Света уничтожить нечестивых последователей Левой Руки. Ричард продолжал смотреть, надеясь все же разглядеть среди собравшихся Рекса. Но никто из зверей и рептилий не был похож на его друга.

Когда церемония завершилась, он тихо сказал:

— Саймон, это был не ребенок, а обезьяна. И знаешь, слава Богу, Рекса среди них нет.

Сатанисты не вернулись за стол, а закружились в странном хороводе, ведомые черной пантерой. Барабаны снова заухали в нарастающем темпе. Постепенно хоровод рассыпался, и они стали танцевать парами: пес с гиеной, ягуар с бабуином, волк с медведем. Другие собрались в кружки, в каждом по тринадцать человек, и прыгали, покачиваясь, как пьяные.

Минут через десять кружки смешались. Большинство уже выбрали себе партнеров для новой фазы шабаша. То один, то другой срывал с себя звериные костюмы, под которыми большинство были голыми, и набрасывались на соседей и соседок. Вскоре на лужайке уже извивались две дюжины совокупляющихся пар. Многие из них оказались содомитами или лесбиянками.

— Нам больше нечего здесь делать, — прошептал Ричард. — Мы узнали, что здесь творится, и не нашли Рекса. Теперь остается только следить за Сильвией и фон Туммом. Может, они все же выведут нас к нему.

— Да, — согласился Саймон. — Пошли, а то стошнит.

В этот момент на женщину, одетую черной кошкой, только что выбравшуюся из-под мужчины в костюме быка, набросился другой, в маске, изображающей голову кобры. Она вырвалась от него и, крича, побежала в ту сторону, где прятались друзья.

Фон Тумм и Сильвия не участвовали в оргии. Они оставались на своих тронах, как живые воплощения сатанинской власти, приветствуя аплодисментами особенные бесстыдства.

Увидев убегающую женщину-кошку, барон вскочил и закричал по-испански:

— Эй, сторожа! Хватайте эту кошку! Не дайте ей уйти!

Глава восьмая

ЖЕРТВА

Ричард и Саймон отбежали под защиту деревьев. Женщина бежала прямо к ним, ее маска свалилась, обнажив лицо девушки лет двадцати, искаженное ужасом. Она неслась, не разбирая дороги, ее темные волосы развевались по ветру.

Саймон быстро двинулся навстречу ей. Ричард побежал за ним, успев оглянуться на лужайку. Оргия прекратилась; большинство собравшихся, уже совсем обнаженные, встали из травы и непонимающе уставились на бегущую девушку. Были слышны только продолжающиеся призывы фон Тумма к стражникам.

Те не замедлили появиться. Ричард заметил, как двое из них бегут от дома, сжимая пистолеты.

Когда девушка добежала до него, Саймон схватил ее за руку. Она отчаянно забилась, крича по-английски.

— Хватит! Пусти… пустите меня! Я не хочу! Не хочу!

Саймон резко толкнул ее, слыша, как лязгнули ее зубы.

— Ради Бога, не кричите. Мы хотим спасти вас.

Она успокоилась, услышав английскую речь, и позволила ему за руку увести ее к месту, где они с Ричардом перелезали через проволоку. Ричард бежал к ним, натягивая резиновые перчатки. Когда они уже пролезали в отверстие, из-за деревьев показались двое преследователей.