Изменить стиль страницы

Быстро обернувшись, Ньюпорт снова поразился сходству Сабрины Рэдклиф с Карсоном. Конечно, ее черты были мягче и утонченнее, зато необычное сочетание иссиня-черных волос с ярко-голубыми глазами, то, как она держала голову, упрямо вздернутый подбородок, строгая манера поведения не оставляли никаких сомнений. Просто уменьшенный в размерах Карсон, да и только!

Под глазами Сабрины появились темные круги, но держалась она спокойно: видимо, профессиональные навыки помогали ей контролировать себя, а жаль: в противном случае мог бы прямо сейчас прочитать ее мысли. Согласна ли она помочь Карсону? И если нет, то что намерена делать в сложившихся обстоятельствах?

— Давайте пройдем ко мне в кабинет, — негромко предложила Сабрина.

Дилан кивнул, и они, миновав коридор, начали подниматься по лестнице.

Офис располагался в самом конце уединенного коридора, заставленного экзотическими растениями. Здесь также находилась стеклянная кабинка, в которой сидела помощница Сабрины.

— Привет, — неофициально поздоровалась она, не сразу разглядев спутника начальницы. — Ты что, только приехала?

— Угу. — Остановившись у столика Мелиссы, Сабрина быстро просмотрела памятные записки, которые поджидали ее с самого утра, затем обернулась к Мелиссе: — Есть срочные сообщения?

— Пока нет, все как обычно.

— Ну и хорошо. — Отобрав две записки и одно телефонное сообщение, Сабрина протянула их Мелиссе, остальную кипу она вернула на стол. — Займись этим и попроси Дебору с Марком провести за меня семинары. Остальное, надеюсь, подождет. Я вернусь дня через два.

— Вернешься? Ты что, уезжаешь?

— Да. Куда — скажу после беседы с мистером Ньюпортом. — Сабрина жестом пригласила Дилана в кабинет. — Меня ни для кого, кроме мамы, нет.

Войдя за Сабриной в кабинет, Дилан прикрыл дверь.

— Значит, вы все-таки решили ехать в Нью-Йорк, — заметил он, словно ища подтверждения своим догадкам.

Сабрина налила себе воды, сделала несколько глотков и обернулась к Дилану.

— Да. — Она опустила стакан и провела по кромке пальцем. — Я сегодня с утра слушала новости делового мира: состояние Брукса крайне неопределенное. Я хочу с ним встретиться, но больше пока ни на что не рассчитывайте.

— Для начала неплохо. — Дилан подозрительно кивнул.

— Мне нужно доделать кое-какие дела. — Сабрина устало провела рукой по волосам. — Насколько я знаю, самолет вылетает в десять сорок пять и прибывает в Ла-Гуардиа в полдень. Мы полетим на нем, если не возражаете?

— Не возражаю. — Дилан чувствовал себя виноватым за привнесенный в жизнь этой милой девушки хаос. Наверное, ей не слишком-то приятно было обсуждать такое с матерью. — Скажите, как вы себя чувствуете?

— Вполне сносно, — Сабрина вздернула подбородок в знак того, что не потерпит посягательств на свою независимость. — Не волнуйтесь за меня, мистер Ньюпорт, я еще не такое выдерживала, а вот мои родственники…

— Лучше вам звать меня Диланом. Вы только что сказали, что едете в Нью-Йорк для того, чтобы увидеться с Карсоном, в этом случае репортеры, которые толкутся у больницы, не поймут, кто вы и зачем приехали. Увидев вас со мной, они решат, что мы друзья, но если вы обратитесь ко мне «мистер Ньюпорт», то выдадите себя с потрохами.

Сабрина вскинула брови:

— У меня складывается впечатление, что репортеры из новостей привыкли видеть вас под руку с друзьями женского пола. Думаю, таблоиды окрестили бы этих «друзей» иначе.

— Ну хорошо, тогда представимся коллегами, — предложил Дилан. — Допустим, вы — менеджер-консультант и помогаете «Руссо» в сложный период.

— Вот это уже вполне правдоподобно. Вы настоящая находка, Дилан, неудивительно, что Карсон Брукс вас нанял.

Дилан усмехнулся:

— Спасибо за комплимент. — Он направился к двери. — Я позабочусь о нашем путешествии, пока вы улаживаете свои дела. Встретимся внизу через четверть часа.

— Пусть лучше этим займется Мелисса: она знает, какую мне забронировать гостиницу, и ей не впервой организовывать поездки.

— Не сомневаюсь, — спокойно заметил Дилан. — Может, мне остановиться у ее столика? Поделюсь планами и подтвержу, что действительно спал ночью один, а не с вами, как она, должно быть, полагает…

Щеки Сабрины начали краснеть: очевидно, реплика задела ее за живое.

— Да, она подозревает что-то в этом роде. Мелисса назвала вас красавчиком и добавила, что вы не в моем вкусе. Так вот, она права.

— В чем?

— В последнем пункте. Насчет первого судить не могу, не обессудьте.

Дилан усмехнулся. Молодец! Смышленая у Карсона дочка. Он бы такой гордился.

— Не в бровь, а в глаз. — Ньюпорт открыл дверь. — Продолжим битву умов в самолете, а пока объявляется перемирие. — Он неожиданно переменил тему: — Знаете, Карсон вам понравится, я в этом ничуть не сомневаюсь.

Глава 7

10.50

«Гора Синай», палата интенсивной терапии

Джинни и Фрэнк были в отчаянии.

Они прождали целую вечность, пока Рэдисон наконец разрешил им войти, однако Карсон дышал с трудом и был слаб, как котенок — какой уж тут допрос! Всякий раз, когда они пытались обсудить какого-нибудь сотрудника компании, он начинал раздражаться и особенно переживал, когда речь заходила о Дилане Ньюпорте.

Прошло уже три из отпущенных пяти минут, а они так ни до чего и не докопались.

— Мистер Брукс, понимаю, вы устали. — Джинни придвинула стул поближе к кровати и сменила тактику на более мягкую. — Мы не хотим утомлять вас расспросами. Просто мы пытаемся вам помочь. Наша задача — найти преступника и не допустить подобных случаев в будущем. Если ваш убийца работает в «Руссо», он не заслуживает защиты: думаю, вы со мной согласны.

Карсон покосился на трубку, воткнутую ему в нос, затем поднял взгляд на Джинни.

— Хороший ход, детектив, — прохрипел он, — но со мной этот номер не пройдет. Я не нуждаюсь в любви и понимании и никого не защищаю… Если бы я знал, кто выпустил в меня эту пулю, то отдал бы вам этого сукина сына на блюдечке с голубой каемочкой. — Карсон умолк и судорожно перевел дыхание. — Только не пытайтесь повесить это дело на Дилана и на моих сотрудников без достаточных оснований. Если хотите узнать, стрелял ли кто-то из них в меня, — спросите их сами.

— Обязательно спросим. Сегодня мы отправимся в «Руссо». — Джинни взглянула на часы. — Мисс Лейн предположила, что нападение на вас может быть связано с коммерческим успехом этих духов.

— Умница… — Карсон помолчал, судя по всему, он тоже так думал. — Ничуть не удивлюсь, если это так.

— Правда ли, что вы единственный, кому известен рецепт?

— Да. Рецепт у меня в голове, я его никогда не записывал…

— Не понимаю. — Фрэнк пожал плечами. — Этот рецепт — золотая жила: разве вы его не запатентовали?

— Нет. — Карсон облизнул губы. — Не рискнул… Если бы я это сделал, мне пришлось бы записать формулу на бумаге, и это повышает вероятность утечки. — Он с трудом улыбнулся. — Разве вы не слышали, что многие производители продуктов держат рецептуру в тайне? Это такая уловка… В случае с кока-колой это сработало и с «Сэ муа» тоже.

— И все-таки держать формулу в голове довольно рискованно, — заметил Фрэнк.

Карсон усмехнулся:

— Только рискуя… можно чего-то добиться.

— Положим. Но что, если кто-то хотел приостановить выпуск духов «Сэ муа» и решил вас убрать? У вас есть соперники, которые могли бы пойти на такое?

— Разумеется. Головорезы. Расчетливые убийцы, действующие чужими руками… Главный конкурирующий производитель — Этьен Пруэ, он базируется в Париже и Нью-Йорке. Очень сильная фирма, по крайней мере на бумаге. Позвоните Джейсону Коппелу из «Меррилл Линч» — он рыночный аналитик, и ему можно доверять — мы с ним двенадцать лет знакомы. Пусть он пораскинет мозгами: возможно, еще какая-нибудь компания находится в бедственном положении.

Тут дверь распахнулась, и в палату вошел доктор Рэдисон.