— Слушаю вас, — вежливо сказал Себастьян.

— Мое имя Генри Лоумер, — представился мужчина. — А вы, если не ошибаюсь, Себастьян Флетчер?

— В чем дело? — не отвечая на вопрос, проговорил Себастьян.

— Вот мое удостоверение, — сказал Лоумер и сунул под нос Себастьяну карточку, на которой вместо ожидаемого «Полиция округа…» Себастьян прочитал: «Частное детективное агентство „Лоумер и Лазарис“».

— Я, — продолжал Лоумер, спрятав удостоверение во внутренний карман пиджака, — буду сопровождать вас с женой и дочерью до пункта вашего назначения. Чтобы с вами, не дай бог, ничего не случилось в дороге.

— Не понимаю, — начал сбитый с толка Себастьян. — Вы не из полиции?

— Вы же видели, — с ноткой обиды в голосе произнес Лоумер.

— Но я не…

— Вы, конечно, хотите знать, кто меня нанял. Это не секрет — Дин Арчибальд Форестер. Вам это имя знакомо?

— Да, конечно…

— Значит, — заключил Лоумер, — все в порядке.

— Но зачем это Дину? — продолжал недоумевать Себастьян. — И как вы нас нашли, мы никому…

— Возвращайтесь, пожалуйста, в купе, — мягко сказал Лоумер. — Если вам что-нибудь понадобится, дайте знать, я буду в коридоре. Когда приедем в Сиракузы, будете выполнять мои распоряжения, договорились? Там у вас пересадка?

— Да, но…

— Все будет в порядке, мистер Флетчер, — ободряюще сказал Лоусон и взглядом указал Себастьяну на дверь.

— Послушай, Пам, — сказал Себастьян, вернувшись в купе и заперев дверь на задвижку, — ты знаешь, кто это? Частный детектив, которого за каким-то чертом нанял Форестер, чтобы он нас сопровождал. Ты представляешь, сколько это стоит?

— Он не из полиции?

— В том-то и дело, что нет. Или нагло врет, но не похоже. В любом случае, нам от него не отделаться.

— У этого типа наверняка есть телефон, — сказала Памела. — Попроси. Позвони Форестеру…

— Черт, — сказал Себастьян. — Тупею на глазах. Почему я сам не догадался?

* * *

— Да, это я нанял детектива, он из Фултонвилла, — сказал Дин. — Извините, Себастьян, по-моему, вы делаете глупость. Нельзя, чтобы с вами… с Элен… что-то случилось.

— Для вас Элен как подопытный кролик, — с горечью произнес Себастьян. — Вы хотите посадить ее перед камерой и снимать, снимать…

— Вы не хотите узнать, кто бьет вашу дочь? — спросил Форестер. — Вы действительно этого не хотите? И не хотите, чтобы это прекратилось?

— А вы… знаете? — помедлив, сказал Себастьян, прижимая телефон к уху и отворачиваясь от детектива, демонстративно смотревшего в окно.

— Да, — помедлив, ответил Форестер, и у Себастьяна сложилось впечатление, что Дин выдает желаемое за действительное.

— Кто? — тем не менее спросил он, понимая, что не получит ответа.

— Не по телефону, — вздохнул физик. — Если бы вы приехали ко мне, я бы…

— Извините, Дин, — сказал Себастьян. — Боюсь, это невозможно. Даже если бы я захотел, Пам ни за что не согласится.

— Жаль, — сказал Форестер. — Во всяком случае, берегите девочку. Она…

Дин замолчал, слышно было, как он дышит — не тяжело, а напряженно, будто думает о чем-то важном, и мысль волей-неволей перетекает в физическое действие, примерно так же, как идет из носика чайника пар, когда внутри закипает и начинает бурлить вода.

— Что она? — спросил Себастьян. — Что вы, черт возьми, о ней узнали из этих фотографий?

— Вы хотите, чтобы я вам рассказал по телефону?

— Почему нет?

— Слишком долгий разговор, и многого вы просто не поймете. Приезжайте, Лоумер вам поможет, и здесь мы…

— До свиданья, Дин, — сказал Себастьян, нажал кнопку прекращения разговора и вернул телефон детективу.

Лоумер хотел что-то сказать, но Себастьян вошел в купе и закрыл дверь перед его носом.

— Ты объяснил Форестеру, что нам не нужен соглядатай? — спросила Памела.

— Боюсь, у него другое мнение о том, что нам нужно, а чего нет, — пробормотал Себастьян. — Похоже, от Лоусона нам не избавиться.

— Да какое он имеет право? — возмутилась Памела. — На ближайшей станции сообщи в полицию о том, что нас преследует…

— Ты действительно хочешь, чтобы я пошел в полицию?

Памела прикусила язык, но возмущению ее не было предела, и, как обычно, злость свою она направила на Себастьяна.

— А ты! Не можешь объяснить этому типу, что он нам мешает? Дай ему по шее, в конце концов!

— Дядя пошел туда, где туалет, — сказала Элен. — Он там курит. Курить плохо, правда?

— Плохо, — согласился Себастьян и взял девочку на руки.

— Послушай, Элен, — сказал он, — почему ты думаешь, что дядя курит возле туалета? Ты же не видишь его, верно?

— Вижу, — сказала Элен. — Не всегда. То вижу, то не вижу.

— Сейчас видишь?

— Нет. Сейчас я вижу тебя и маму.

— А когда ты видишь дядю, то не видишь меня с мамой?

— Нет, — пожала плечами девочка. — Как я могу вас видеть, вы здесь, а он там?

— А как ты можешь видеть его, если он там, а мы здесь?

Элен подняла на отца недоуменный взгляд.

— Ну… — протянула она. — Я вижу. Когда бываю там. Только это так быстро…

— Оставь Элен в покое, — резко сказала Памела, отбирая девочку у мужа. Она посадила дочь к себе на колени и вытерла ей салфеткой запачканные йогуртом губы.

Себастьян вышел в коридор и аккуратно задвинул за собой дверь. Детектив стоял у окна и, похоже, был погружен в размышления — во всяком случае, обернулся он не сразу.

— Скажите, — произнес Себастьян, — где вы были минут пять-шесть назад? Вы отсюда никуда не уходили, верно?

— Вы спрашиваете, как следователь, — улыбнулся Лоусон. — Каюсь, я ходил в тамбур покурить. Если я был вам нужен…

— Мне вы не были нужны, — отрезал Себастьян.

Лоусон отвернулся.

— Вы без вещей? — спросил Себастьян, чтобы сгладить собственную резкость. — Путешествуете налегке?

— Вас это беспокоит? — задал встречный вопрос детектив. — Кстати, через три минуты Сиракузы, вы готовы?

— Да, — сказал Себастьян. — Вы можете сделать то, что я попрошу?

— Если это не будет противоречить…

— Не будет. Возьмите, пожалуйста, напрокат машину — на привокзальной площади наверняка есть бюро проката — и подъезжайте к выходу из зала ожидания. Думаю, четверти часа вам хватит.

— Хотите дальше ехать на машине? — понимающе кивнул Лоусон. — Разумно.

— Дальше? Нет, мы поедем в Нью-Йорк.

Брови детектива поползли вверх.

— Надо будет, — продолжал Себастьян, — позвонить Форестеру — вы позволите мне это сделать? — и сказать, что мы едем к нему, пусть встретит.

— Разумно, — еще раз кивнул Лоусон. — Я сам позвоню мистеру Форестеру, о'кей?

* * *

Это был довольно потрепанный «шевроле», обивка в салоне оказалась непристойно рыжего цвета, Себастьян никогда не взял бы такую машину, но в ответ на его недоуменный взгляд Лоусон только пожал плечами, Элен с Памелой сели на заднее сиденье, баул и саквояж положили в багажник, Себастьян хотел было сесть за руль, но детектив легко его отодвинул, и через минуту они мчались в неизвестном направлении — Себастьян выбрал бы дорогу на юг, но Лоусон почему-то вырулил на семьсот второе шоссе — в направлении Нью-Хейвена.

— Все в порядке! — сказал он, предупреждая вопрос Себастьяна. — Мы выедем на скоростную трассу номер три, там ни одного светофора и разрешенная скорость девяносто миль. Доедем за полтора часа.

Себастьян обернулся: Элен сидела, прилипнув носом к стеклу, ремень безопасности натянулся, но девочка не обращала внимания, ее завораживали проносившиеся мимо деревья и рекламные щиты. Обычная девочка, Себастьян не замечал в ней ничего, что отличало бы ее от других, делало человеком не от мира сего.

— Вы предупредили Форестера? — спросил Себастьян.

— Да, — коротко отозвался Лоусон, глядя на дорогу. — Будем подъезжать, созвонимся.

— Я не понимаю, — подала голос Памела, — почему ты решил… Ты даже со мной не посоветовался.

В голосе жены Себастьян услышал обиду, что было естественно, и покорность, а это было совсем неестественно, противоречило характеру Памелы, как заморозки в летнюю жару.