- Просто ответь мне на один вопрос, - наконец потребовала она.

- Если бы я была в состоянии простить тебя после того, как ты втянул меня в свой мерзкий план мести, и попросила бы тебя поговорить со мной, что бы ты ответил?

За спиной Джека, Дик вскинул кулак в воздух в одобряющем жесте. Боже, а она и забыла, что он тоже был здесь. Прежде чем она успела послать его задницу по всем известному адресу, Джек притянул ее к себе.

- Я бы сказал, что ты - все, что я искал на протяжении всей своей жизни. Я бы признался в том, что ты приснилась мне до того, как мы встретились и что, когда я впервые взял тебя, то понял, что ты предназначена мне судьбой. Ты моя. Я люблю тебя.

Скрытые за этими словами эмоции почти уничтожили ее, заставляя рассыпаться в крошку ее сопротивление. На глаза навернулись слезы. Губы дрожали, а горло сдавило, челюсть тряслась от попыток, сдержать непрошеные слезы. Как этому мужчине удавалось сломить ее сопротивление всего лишь несколькими прекрасными словами? Черт возьми!

- Cher, я бы очень хотел прорычать тебе команду, чтобы ты вернулась ко мне. Но я не могу контролировать твои эмоции. Это важнее, чем отдавать приказы о том, чтобы ты стянула свои мокрые трусики.

Он передавал в ее руки полную власть. Он мог доминировать над ней в спальне, но он бы не стал принуждать ее к чему-то против ее воли. И он не собирался заставлять ее, отдать свое сердце. Джек хотел, чтобы она сама это сделала.

Эта мысль отчетливо читалась в его темных, запавших на окаменевшем лице глазах. Он выглядел так, словно все эти дни жил в аду. Осознание того, что он любил ее и ждал ответных чувств, омыло ее теплом, мягкостью и комфортом.

- Я не знаю, что сказать или сделать, и как выбраться из того хаоса, который устроил собственными руками.

Его самоуничижительная улыбка, царапнула ее чувства, воспламеняя сердце.

- Мне жаль - уже хорошее начало, - прошептала она.

- Мне чертовски жаль. Если бы мне выпала возможность начать все сначала… я бы дал тебе интервью, сказал бы, что не смотря на свою ненависть к Брэндону, я хочу тебя больше всего на свете. Я бы соблазнял тебя раз за разом до тех пор, пока из твоей головы напрочь не выветрились бы все мысли об уходе.

- Этот план гораздо лучше.

- Одно знаю точно, он был бы гораздо умнее.

Джек пожал плечами и опустил руки.

- Тебе придется простить меня.

- А тебе придется пообещать мне, больше не выкидывать таких глупостей.

- Пообещать - легко.

- И тебе придется быть милым с Брэндоном.

Джек напрягся.

- Мы заключили перемирие. Я не уважаю то, что он сделал… хоть, я и сам оказался не лучше. Не уверен в том, что мы снова станем хорошими друзьями, но, по крайней мере, мы не потеряем связь. Я устрою это.

Морган улыбнулась. Безумный, сложный, сводящий-ее-с ума мужчина, и его потрясающе честный ответ.

- Тебе придется пообещать мне, исполнять все мои фантазии.

Джек оживился. Он снова вторгся в ее личное пространство и прижал к своей груди. Морган тут же ощутила себя в безопасности, почувствовав себя так, словно вернулась домой.

- С выполнением этого обещания, у меня точно не будет проблем, - прошептал он.

- У тебя еще есть фантазии, о которых мне следует знать?

- На данный момент, всего лишь одна.

Она глубоко втянула в себя воздух, пропитанный запахом Джека, такой одновременно надежный и загадочный, запах надежды, завтрашнего дня и приближающегося великолепного секса.

- Да? прошептал он у самых ее губ.

- Скажи мне, mon coeur.

Опустив глаза, Морган сделала глубокий вдох, и решила пойти Ва-Банк.

- Все, о чем мы говорили, может быть реальным. Я хочу простить тебя…

- А я хочу, чтобы ты носила мой кулон.

Он вытащил его из кармана.

- Я держал его здесь, рядом с собой… чтобы быть поближе к тебе.

- Джек.

Морган была почти готова удариться в слезы.

- Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной, я люблю тебя, - прошептал он.

На заднем плане, Дик захлопал в ладоши, и испустил, достойный стадиона, свист.

Джек повернулся на звук. А потом прорычав что-то неприятное, он отодвинул Морган в сторону и потопал к двери. После чего, схватил Дика за руку.

- А некоторые фантазии предназначены для двоих.

Он вытолкал Дика за дверь, прямо под лучи полуденного солнца.

- Иди к себе.

- Зачем? Вы гораздо прикольнее, чем все мыльные оперы по телику вместе взятые.

- Проваливай, я сказал!

Захлопнув дверь перед его носом, Джек вернулся к Морган.

- На чем мы остановились?

Она не смогла сдержать улыбки.

- На том месте, где ты говорил, что хочешь любить меня и заботиться, вечно.

- Мм… мое желание все еще в силе.

Взяв ее лицо своими широкими и теплыми ладонями, он пристально посмотрел на нее теплым, голодным взором.

- Мы ведь превратим фантазию в реальность, cher?

- Спасибо тебе за то, что ты показал мне, кто я есть на самом деле.

Словно скрепляя сделку, она подарила ему легкий поцелуй.

- Ваше желание для меня закон… Сэр.

Январь 2007г.

Историю Дика можно будет прочитать во второй книге серии «Порочные любовники» - «Декадент».

Перевод книги подготовлен специально для группы Шайла Блэк | Shayla Black КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ http://vk.com/shayla_black

Любое копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено.

Уважаемый читатели, нам очень интересно Ваше мнение относительно нашего перевода. Отзывы и рецензии на тему книги, ваши творческие фото и видео — работы вы можете разместить в нашей группе в контакте Шайла Блэк | Shayla Black КНИГИ И ПЕРЕВОДЫ http://vk.com/shayla_black