«Сейчас я тебе «шнифты покоцаю» (т. е. «лишу зрения» - блатное)!»

Угроза была реальной, поскольку урка встал в конкретную боевую позицию, однозначно исключающую любое другое намерение.

«Шнифты» нужны были мне для предстоящих госэксзаменов, да и в дальнейшей жизни они могли пригодиться, поэтому я тоже изготовился к обороне, хотя, судя по нашим габаритам, он раздавил бы меня, как клопа. Хрупкое равновесие нарушил маленький Фаридон, стоявший в сторонке и бывший чуть ли не на полторы головы ниже бугая-урки. Неожиданно он резко разбежался и сильным акцентированным ударом ноги в солнечное сплетение «переломил» противника пополам. Тот взвыл от боли, как мулла на минарете. Такое дерзкое, а, главное, внезапное, нападение внесло в стан противника сумятицу; Фаридон в кустах метелил извивающегося зачинщика, не давая ему возможности приподняться с земли. Остальные его сподвижники были рассеяны нашей дружиной. К стыду своему должен признаться, что почти каждый из нас приложился к поверженному, пнул его к какую-нибудь часть тела. Правда, это не было похоже на сегодняшнее чисто конкретноевыведение из разряда живых упавших на землю, когда в горизонтальное положение укладывают специально, чтобы забить насмерть и оставить после себя мертвое тело. Мы били больше для острастки, но где гарантия, что в кураже, носок ботинок не мог попасть в висок, глаз; результат был бы одинаков. Агрессия – неизбежный спутник алкоголизма - сопровождала его во все времена, и времена нынешние отличаются от описываемых лишь большей жестокостью и остервенелостью, чему немало объяснений, о которых всем хорошо известно и что не требует дополнительных комментариев…

Трели милицейских свистков и топот кованых казенных сапог раздались, казалось, со всех сторон, и надо было «делать ноги». Мы бросились врассыпную. Я и Фаридон-Фред пересекли трамвайные и автобусные пути и устремились в сторону Татар-базара, где мой товарищ знал каждый уголок и закоулок. Тяжелое дыхание за спиной и надсадные крики: «Стоять! Стоять!», - (курят, наверное, гады, а это в данном случае на руку!) не удалялись. В голове лихорадочно мелькало:

«И надо же, перед самыми госэксзаменами попасть в такой переплет! Хорошо еще, что стрельбой не стращают! Если поймают, то неприятностей будет по самую макушку. Докажи, что не мы спровоцировали драку? Да еще неизвестно, что с этим лежащим в кустах бугаем, будь он трижды неладен? Если у него что-то серьезное, то статья Уголовного кодекса нам обеспечена, в этом не было никаких сомнений. Даже если он в порядке, то дознание или следствие сильно помешают сдачу «госов», если не сделают это совершенно невозможным. Влип по самые помидоры, что называется! Столько лет, выброшенных, словно собаке под хвост!».

Но судьба и на этот раз оказалась к нам благосклонной. Фред, ориентировавшийся в окрестностях Татар-базара, будто в собственном доме, нырнул в щель между глухой стеной высокого кирпичного забора и стационарным ангаром-холодильником для хранения мяса и рыбы. Место показалось знакомым. Однажды мы с Фаридоном в этом холодильнике уже бывали и даже выпивали. Год или два назад, в самое летнее пекло, блуждая в этом районе с бутылкой степлившейся до полного неприличия водки в кармане, мы раздумывали, где оприходовать это неудобоваримое пойло. У Фаридона на Татар-базаре было полно приятелей, и мясник-Захар предложил с часок перекантоваться в холодильнике, тем паче, что там имелась на тот момент приличная закуска – копченые бычьи хвосты. Выдав нам мясницкий разделочный нож-тесак и стакан, он запер нас снаружи, оставив в комфортной обстановке при нулевой температуре.

После нестерпимого зноя, царящего на улице и испепеляющего все живое, в холодильнике, как нам с Фредом показалось вначале, было благолепно, будто в храме. Стены искрились инеем при тусклом свете электричества, в деревянных клетях на крючьях висели разделанные мраморные туши коров и овец, в специальных отделах в глубоких лотках лежала рыба, в основном сазаны, крупная чешуя последних серебрилась легкой изморозью. Отдельно на стеллажах громоздились волосатые копченые бычьи хвосты, из которых мы выбрали самый аппетитный, разделали его по всем правилам искусства (legi artists – лат.) и, не спеша, приступили к неторопливой выпивке и закуске.

Водка при низкой температуре очень быстро охладилась до нужной кондиции и, проскальзывая через ротоглотку, почти не вызывала неприятных огранолептических ощущений; минеральная вода, да и только! Не оказывала она и должного опьяняющего воздействия и не грела, окружающий колотун делал свое обманчивое дело. Что касается копченого бычьего хвоста, то он был просто великолепен.

Но очень даже скоро мы с Фаридоном почувствовали, что начали натурально замерзать, тонкие подошвы летних туфель стали примерзать к бетонному полу холодильника, футболки с короткими рукавами и легкие брюки оказались все лишь декорациями, толку от них не было никакого. Еще немного - и мы могли превратиться в сосульки. Но тут заскрежетала заржавленная дверь, в образовавшуюся щель просунулась ухмыляющаяся красная рожа Захара-мясника, задавшего невинный вопрос, не слишком ли жарко нам в помещении и не добавить ли холодку.

Выйдя на свежий воздух, мы с Фредом ощутили, как под промерзшими подошвами туфель буквально плавился асфальт. Минут через пять нас развезло настолько, что асфальт под ногами мог соперничать со льдом по степени скользкости.

Так это укромное место стало спасительным убежищем от преследования милиции и уберегло нас от многих неприятностей…

И вот наступили государственные экзамены. За рамками повествования остались многие пьяные похождения, описывать которые совершенно не имеет смысла; они стереотипны почти у всех пьющих. Я постарался выделить только те, которые каким-то образом иллюстрировали постепенный переход от бытового пьянства к развитию болезненного пристрастия, то бишь, к недугу. За бортом оказались и некоторые другие события, не относящиеся напрямую к предмету описания, а так же, как это ни странно, учеба. Какая-никакая, а она все же имела место в институтской жизни, и не будь этого непреложного факта, разве дотянул бы герой нашего повествования до окончания выпускных экзаменов. Она могла быть более насыщенной, хотя не секрет, что половина вузовского теоретического хлама совершенно бесполезна для дальнейшей трудовой жизни.

Сами выпускные экзамены сдавались по известному шаблону: с утра – сдача-проверка крепких знаний; с обеда и до поздней ночи – обильное обмывание полученной отметки, иногда незаметно переходящее и на следующие сутки. Затем два-три дня усиленного и лихорадочного штудирования материала очередного предмета. И так пять раз. Правда, ритм этот не всегда пунктуально выдерживался.

Так, на экзамен по психиатрии я притащился, как сейчас говорят, с «большого бодуна» и, опасаясь сразить наповал дыхательными «выхлопами» ассистента Ярославского, уселся за стол экзаменатора бочком, что, впрочем, не помогло замаскировать мое состояние. От моего дыхания выражение лица ассистента стало сначала суровым и осуждающим, но постепенно преобразилось в жалостливо-соболезнующее. Впрочем, к психиатрии у меня было особое отношение. Одно время я собирался посвятить себя этой профессии и даже посетил несколько занятий научного студенческого кружка при кафедре. Да и вопросы в экзаменационном билете попались хорошо знакомые. Поэтому, несмотря на раскалывающуюся голову, я бойко, насколько позволяла сухая шершавость языка-рашпиля, тараторил про «деменцию» (слабоумие - снижение интеллекта и обеднение психической деятельности при сосудистых поражениях головного мозга) и другие психические заболевания.

Особенно оторвался я на «онейроиде» - переживаниях яркого фантастического или грезоподобного содержания у ряда психических больных, увязав это с фантасмагорией булгаковского романа «Мастер и Маргарита», очень мною любимого. Известно, что Михаил Афанасьевич страдал этим недугом (онейроидом) и, как знать, родилась бы на свет вся эта восхитительная воландовская дьявольщина, будь он совершенно здоров.