Изменить стиль страницы

— Не верю.

— Тогда как тебе такой ответ: «Еще не вечер»?

— Это другой разговор. — Майкл разлил по рюмкам остатки коньяка. Взглянул на часы. — О, уже половина десятого. Как время летит. Вера давно ушла, придется еще за одной самим идти.

— Сходим, в чем проблема? — не стал возражать я.

Резкая трель звонка прервала нашу беседу. Майкл приложил мобильный телефон к уху:

— Да. Слушаю. Что? И когда? Ага. Понятно. Оставайтесь на месте. Буду через пятнадцать минут. — Его голос стал жестче. — Нет. Я сказал: «ждите». Что непонятного в этом слове? Вот так вот. Все. Сказал, буду. Никуда не отходите.

Он раздраженно швырнул мобилку на стол:

— Ну, работнички. Ну, гоблины. Только кулаками махать и горазды. Гориллы-гамадрилы. Головой думать некому.

— Что случилось?

— Рабочий процесс, Скиф, ничего серьезного — будни охранного агентства, только вот — мне надо бежать. Прямо сейчас.

— Помощь нужна?

— В этом вопросе — точно нет, — усмехнулся Мишка и поднял рюмку. — Я сегодня вряд ли быстро освобожусь. Давай пересечемся завтра, к вечеру? Продолжим наш, столь познавательный, разговор. На посошок, и я побег!

— Так что же это получается? — я выпил коньяк и начал возмущаться. — Я тебе рассказал байку. Левую, не по делу. Ты меня выслушал. Мы вместе выхлестали твой коньяк за двести баксов, а теперь ты убегаешь? Все наоборот планировалось — ты мне должен был пожаловаться на свою судьбу, а я должен был помочь тебе разрешить сложившиеся неурядицы.

— Одну мы уже решили, — Майкл весело подмигнул.

— Какую? — не понял я.

— Я маялся бедный, не знал, что мне сделать с этой бутылкой коньяка, — он подхватил со стола пустую тару и бросил в мусорное ведро, — теперь с этим вопросом все в порядке.

— Это, безусловно, замечательно. Такие проблемы я тебе всегда помогу осилить. Обращайся без стеснения, хоть ежедневно, но как же быть с твоим делом? Твое присутствие там сейчас, действительно, необходимо?

— Да, Скиф, — Майкл встал, — и желательно без промедления. То, с чем я хотел к тебе обратиться, потерпит.

— Точно?

— Вполне.

— Тогда давай завтра, как освободишься, заваливай ко мне? А?

— В общагу?

— Да. Все там и обсудим. Кроме того, партейку в шашки Го заделаем. Давненько мы с тобой за реальной доской не сидели, все по интернету. А это совсем не то. Согласен?

— Не возражаю. Завтра зайду.

— Такой коньяк я тебе обещать не могу, мы так не барствуем, а клиенты нас не балуют, но что-нибудь удобоваримое найдем.

— Не сомневаюсь.

— Вот и славно.

Майкл закрыл офис, мы вместе спустились по лестнице и вышли в прохладные вечерние сумерки.

— До завтра.

— Жду. Счастливо.

Обменялись рукопожатиями и обнялись.

— Береги себя. — Я шлепнул друга ладонью по плечу.

— Ты тоже, — он ответил мне тем же.

Мы разошлись в разные стороны. Майкл побежал решать свои безотлагательные детективские заморочки, а я, размышляя над суетностью всего сущего, неторопливо побрел к себе в общагу.

Шашки Го

Я бесцельно слонялся по своей комнате, снедаемый смутными сомнениями, строя всевозможные догадки и отгоняя настойчиво лезущие в голову нехорошие мысли. Чуть меньше суток назад мы расстались с Майклом на самом интересном месте, если говорить банальным языком классического анекдота. У Мишки возникли проблемы, которыми он хотел поделиться. Но сделать это не успел — труба рабочего процесса позвала его совершать очередной производственный подвиг.

Он что-то обещал мне поведать о контрафактной продукции и издательстве «Павлин». Сложить эти два ключевых слова было несложно. Я и сам прекрасно видел, будучи в офисе Капренко, что является основным видом деятельности этого издательства. Имея пять типографских станков в трех разных местах, он выдавал на-гора любую печатную продукцию, которая была востребована на книжном рынке города.

Диапазон продуцируемых книг был необычайно широк: правила дорожного движения, методические пособия для школьников, самоучители, изотерическая литература, весь спектр пользующейся хорошим спросом художественной литературы — в основном, в настоящее время это были ироничные детективы, представленные титульными авторами столичных издательств.

За ними следовали Нарбеков, Сидни Шелдон, Гарри Поттер и многое, многое другое. Перечислять все, что печаталось на типографиях Капренко, смысла нет. Можно сказать об этом процессе проще: то, что в определенный момент модно, актуально и востребовано, то и печатают станки издательства «Павлин».

Качество этой продукции не просто оставляло желать лучшего, оно, если называть вещи своими именами, было просто ужасно. Кроме несоблюдения определенных типографских стандартов, многие экземпляры, зачастую, было просто страшно взять в руки. Попадались книги без какого-то количества страниц, со страницами, вклеенными вверх ногами, просто перепутанные местами и обрезанными по тексту. Далеко не всех оптовых покупателей такой брак устраивал.

Даже при мне некоторые оптовики пытались вернуть этот левый в кубе товар назад, но перед ними захлопывались двери, а хозяин, он же главный виновник, как обычно исчезал, подобно привидению крысы Чучундры. Прокомпостировав мозги работникам издательства и ничего не добившись, деляги с оптового книжного рынка уходили впаривать некондиционный товар вниз по цепочке, последним в которой был конечный потребитель, то есть читатель.

Без всякой экспертизы, не будучи специалистом, а, владея всего лишь начальными знаниями в этой области, даже лучшие подделки издательства «Павлин» можно было отличить от настоящих тиражей без особого труда. Вряд ли, хоть один человек, связавшись с этим издательством, не пожалел в силу тех или иных обстоятельств, об этом поступке.

Самым характерным негативным моментом, кроме качества создаваемого продукта, при работе с Капренко, было полное отсутствие пунктуальности и элементарной порядочности с его стороны. На моей памяти был такой случай.

Приходит заказчик и проплачивает сто процентов стоимости заказа. Полная предоплата. Предмет сделки — пять тысяч экземпляров «Гарри Поттера». (Да, да. Это в столице все сложно. А тут — пришел, заказал, оплатил, получил. Нет проблем. Хоть Гарри Поттер, хоть Таня Гроттер.) Оговоренный срок изготовления — семь дней.

На эти, заведомо нереальные, условия Капренко соглашается. Легко. Бабки-то живые. Хватает предоплату и латает этими дензнаками свою очередную финансовую брешь. Параллельно сотруднику издательства «Павлин» ставится соответствующая задача.

С треском разрывается настоящий экземпляр книги и постранично отправляется на сканер. Затем за дело берется верстщик, корректор и так далее — до типографии. Все бы хорошо, да время идет. Неделя, другая, третья. Заказчик этого тиража присоединяется к группе товарищей, которые уже разыскивают и нехорошо поминают в разговоре Эдуарда Капренко. Но — тщетно, хозяин «Павлина» неуловим. Как фантом.

А что же происходит на самом деле? Почему не выполняются условия соглашения? Причина первая. Деньги давно потрачены, а бумагу на тираж купить не на что. Ожидаются следующее поступление средств под очередной заказ. Спустя длительный промежуток времени, таким образом, все же деньги изыскиваются, бумага закупается и «Гарри Поттер» следует на печатный станок.

И тут подходит вторая причина задержки. Подвернулся клиент на уже выполненный и оплаченный тираж. Капренко не раздумывая продает «Гарри Поттера» другому лицу, продолжая кормить «завтраками» сделавшего предоплату оптовика, снова закупает бумагу и запускает мальчика волшебника по второму кругу.

В результате, вожделенный тираж дико популярной книги заказчик получает, но происходит это вместо недели через месяц, а то и через полтора. Уже поздно, рынок насыщен «Гарри Поттерами» под завязку. Как настоящими, так и выполненными на станках, подобных Капренковским. Момент упущен. Наступает время снова помянуть «Павлин» добрым словом. Что оптовик и делает.