Изменить стиль страницы

Полагают: «Нерожденное[451] – истинная сущность рупы и т. д.». И полагают: «Она тоже является познаваемой». Но когда полагают: «Истинной сущностью является успокоенность», тогда следует принять, что ум некоим образом не проникает в нее. И, соответственно, когда ум проникает в истинную сущность, обладающую характеристикой нерожденности, то [она] будет иметься в какой-то форме. Поэтому, раз [она такой] формы не имеет, ум не проникает в истинную сущность. Если ум не проникает, в таком случае, поскольку не воспринимает и истинность, имеющую [своим] объектом познаваемое, постольку как признать, что это будет познаваться? Неверно и [это]: «Полное отсутствие познания – полное познание истинной сущности». Почему же? Сказано: «Как же будет постигаться совершенно непознаваемое? Будет противоречие».

«Постигается совершенно непознаваемое» – в этом есть противоречие: если является совершенно непознаваемым, то как является познаваемым? Если ум не рожден, то нет познающего. Вы [заявляете]: «Я постиг истинную сущность, имеющую такой признак». [Но] кто познает [и учит] других при [отсутствии познающего]? Следовательно, это невозможно.

На это следует сказать:

4) Когда истинной сутью является нерожденное и ум тоже лишен рождения,
Тогда он познает истинную суть подобно [тому, как это происходит] благодаря опоре ее вида.
С точки зрения относительной истины [здесь можно говорить о таком же] познании, [которое имеется тогда, когда]
Сознание постигает тот объект, вид которого оно принимает [при этом].

Здесь говорят: «Виджняна познает объект, когда воспринимает копию его вида». И говорят: «Например, виджняна познает синее, когда рождается восприятие [виджняна в] виде синего». В соответствии с этим говорят: «Виджняна познает истинную сущность, когда рождается копия вида истинной сущности». Чтобы указать [на] копирование вида того, [что познает] виджняна, говорится:

Когда истинной сутью является нерожденное и ум лишен рождения,
Тогда он познает истинную суть подобно [тому, как это происходит] благодаря опоре ее вида.

Ее вид устанавливается благодаря опоре. «Подобно тому, как сознание» и т. д. – приводится общеизвестный пример. Это тоже уже объяснялось. Поэтому хотя в условном [смысле] и полагают: «Истинная сущность постигается в процессе познания», но в действительности нет чьего-то познания чего-то, так как оба – познающий и познаваемое не рождены[452].

Следует сказать и о том утверждении, [которое гласит]: «Нет никакого познающего, но говорят другим: «Это – таково». Кто же учит?» Действительно, хотя и существует именно нерожденность этого познающего, но в мире можно учить истинной сущности. Каким же образом? Следует сказать:

5) Мир же познает истинную суть благодаря тем звукам,
Которые учат истинной сути дхарм [и] возникают благодаря его волшебной силе
Из его самбхогакаи, реализованной благодаря заслугам,
[Из] нирман, пространства [и] другого.

То Форменное Тело – рупакая, пребывая в котором Татхагаты реализовали благодаря ста заслугам Тело реализованности дхармового пространства [и] обладают непостижимыми и разнообразными телами, является тем, что будет причиной обладания дхармой у бодхисаттв. Посредством тех звуков, которые по благословению Татхагаты появляются из того созданного ста заслугами [Тела], благодаря которому сейчас тоже будут узнавать различные наименования Писания типа: «Манджушри, «не рождающийся и не прекращающийся» – это эпитет Татхагаты», мирские [существа], являющиеся сосудом, [подходящим для] проповеди подобного Учения, будут неложно устанавливать истинную сущность.

Истинная сущность мира будет устанавливаться не только благодаря тем разъясняющим истинную сущность звукам, которые возникают из Тела накопленных заслуг, но и [тем, которые] возникают по его благословению из нирман [волшебно созданных тел]. Истинная суть мира познается не только благодаря звукам, которые возникают из нирман, но и посредством звуков, которые благодаря его волшебной силе возникают из пространства и другого – травы, дерева, стены, скалы и т.д., хотя [они] и не относятся к [числу обладателей] сознания и психических элементов.

А также, каким же образом имеющее [своей] характеристикой отсутствие обладания сознанием и психическими элементами, не имеющее мышления, будет причиной указанного действия, хотя [такое] действие [для них и] невозможно? Чтобы объяснить это, приводится пример внешнего:

6) Подобно тому, как видим здесь, что раскручиваемое весьма старательно
Длительное время очень сильным гончаром колесо
Теперь вращается [так, что гончару больше] нет [необходимости] прилагать усилия,
И [является] причиной [создания] кувшина и т. д.,
7) Так и особенности добродетели [заслуг] и пожеланий того существа,
Пребывающего в теле Хозяина Учения,
Теперь без [необходимости] рождения усилий
В высшей степени невообразимы.

Итак, посредством любого [предмета], хотя бы и совершенно лишенного мышления, [он] будет творить благо бесчисленным группам живых существ, предпринимая соответствующие воспитывающие действия. «Как теперь эти Будды Бхагаваны – подобно не имеющим мышления чинтамани[453] и древу исполнения желаний – предаются осуществлению блага существ истинно так, как нужно, и даже на мгновение не выходят из дхармового пространства, не выходят из времени воспитывания существ, так и я тоже буду [делать это]». Благодаря силе этого пожелания – пожелания, которое бодхисаттва произносил ранее, и полному созреванию деяния [кармы] воспитываемых, [которые] будут слушать Учение подобного рода, и [имеет место такое] действие. Поэтому и видим подобное. Если так, то следует признать: «Теперь объяснение истинной сущности и действие [осуществления] блага существ происходит без необходимости прилагать усилия».

Теперь говорится о дхармакае:

8) Благодаря сжиганию всех сухих дров – познаваемого
[Обретается] успокоенность [нирваны], дхармакая Победителей.
Тогда нет рождения, нет прекращения.
Поскольку ум прекращен, то она реализуется [демонстрируется] телом.

Это обладающее природой мудрости Тело, которое, раз в результате сжигания всех сухих дров познаваемого нет рождения познаваемого, будет обладать нерожденностью, [называется] дхармакаей Будд. О нем говорится [в сутре «Алмаз рассекающий» – в «Ваджраччхедике»[454]]:

Будды видят дхармату.
Дхармакая Наставников[455].
Дхармата не является познаваемым.
Ее невозможно познать.

Эта дхармакая суть: «тогда нет рождения, нет прекращения». Об этом же говорится: «Манджушри, «не рождающийся, не прекращающийся» – это эпитет Татхагаты». Если так, то поскольку сознание и психические элементы никоим образом не проникают как в свой объект в истинную сущность – объект мудрости, в относительном [плане] полагают, что [она] реализуется (демонстрируется) только телом[456]. Это

вернуться

451

Или нерожденность, так как признак тождествен обладающему признаком.

вернуться

452

Обычно полагают, что познание объекта имеет место, когда ум воспринимает копию вида (rnam pa'i rjessu byed pa nyid) этого объекта. Так, при непосредственном познании синего воспринимается копия вида синего перцептивный образ синего, в виде которого является сознание, уподобляясь его виду. При концептуальном познании воспринимается концептуальная копия вида объекта – представление, концепт. Поскольку видом истинной сущности является нерожденность, то при ее постижении ум тоже должен уподобиться ее виду – стать нерожденным. Поэтому всякая явленность – рожденное должно при этом исчезнуть, а нерожденный ум входит в нерожденную истинную сущность подобно тому, как вода входит в воду. Хотя с точки зрения относительной истины – в условном смысле и можно говорить, что происходит постижение объекта познания познающим, но фактически тогда имеется полная недвойственность (Цзонхава, 1, л. 250Б-251А)

вернуться

453

Драгоценность, исполняющая желания.

вернуться

454

Так считает Цзонхава [Цзонхава, 1, л. 254Б].

вернуться

455

'dren pa – эпитет Будды.

вернуться

456

С точки зрения относительной истины полагают, что сначала положение Будды реализуется – проясняется (mngon sum du mdzad pa, «делается явным») посредством самбхогакаи, в которую превращается имеющее ментальную природу «алмазное тело» бодхисаттвы [Цзонхава, 1, л. 254Б-255А]. Следует отметить, что тибетские прасангики обычно подразделяют дхармакаю на свабхавикакаю – абсолютное Тело и джнянадхармакаю – мудрость всеведения, которую полагают относительным, санскрита- дхармой. Свабхавикакая чиста по природе и свободна от случайного – преходящего загрязнения, а джнянадхармакая чиста по природе, но может иметь преходящую нечистоту. Полагают также, что все Тела Будды реализуются одновременно, но при этом джнянадхармакая служит «хозяин-условием» (адхипати-пратьяя) явления самбхогакаи и нирманакаи глазам других существ в соответствии с их кармой и т. д. [Гедун Дандар, 4, л. 172А-173Б; Хайдуб Чже, 1, л. 241Б].