Боже, сколько это может продолжаться? Какая-то его часть не хотела, чтобы он это знал. Он хотел уйти, чтобы помнить отца таким, каким тот был в феврале, до того, как стали звучать такие слова, как онкология, химиотерапия или рак легких. Тогда его отец был жизнерадостным, беззаботным развратником, весельчаком и балагуром. Тогда у него еще были все волосы, он не сидел в кресле с отвисшей челюстью, стараясь держать сигарету так, чтобы не прожечь себе штанину.

Восемнадцать. Девятнадцать.

Его отец снова дышал, наполняя хриплым звуком тихую гостиную.

Холли положила голову Блейку на плечо. Он был так благодарен ей, что мог целовать ее часами. Ей вовсе не нужно было находиться рядом в этот момент. У нее были свои родители, которые не высохли как жерди. Где-то за пределами Миллвуда рушился мир, а Холли была здесь, вместо того, чтобы запереться вместе с родителями у себя дома.

- Тебе не нужно делать это одному, - сказала она ему. Если у него и были еще какие-то сомнения насчет своих чувств к ней, то этим простым заявлением она их разрушила. Это было два дня назад, может быть, через час после того, как отец последний раз открыл глаза.

В ту ночь он проверял отцу пульс. Он стабильно держался на восьмидесяти. Медсестра из хосписа сказала, что если он перевалит за сотню, значит, конец близок.

Час назад пульс отца достиг девяносто семи. Осталось уже не долго.

Двадцать один. Двадцать два. Двадцать три.

Вдох.

***

- Окей, смотри. - Блейк убедился, что Джереми видно, что он делает. - Вынимаешь магазин вот так. С силой вставляешь новый, а затем возвращаешь затвор на место вот так. Все, патрон в патроннике. Запомнил?

- Думаю, да.

- Отлично. Знаешь, у тебя не безграничный запас патронов, поэтому не лезь на рожон, пока цель подойдет не достаточно близко. Наверняка, придется экономить каждый патрон.

- Хорошо. - Джереми медленно кивнул, впитывая информацию. В его глазах мелькнуло желание сделать свою работу хорошо.

- И не подстрели кого-нибудь из нас, мать твою, - сказал Крис.

- Не подстрелю.

- Я не шучу, сопляк. Испачкаешь ногами мне куртку, и я выброшу тебя за борт к тем тварям.

Блейк заметил, как побледнело лицо Джереми, и внутри него что-то шевельнулось. Он бросился через кузов пикапа, схватил Криса обеими руками за воротник и подтянул к себе.

- Ты, мудила! Отвали от него!

- Да пошел ты, Эллис, - прошипел Крис сквозь зубы. - Может тебе и нравится цацкаться с этим маленьким ублюдком, но он угробит нас, прежде чем его укусит какой-нибудь жмур!

Блейк поднял кулак. Один внутренний голос кричал "Сделай это!"Другой рукоплескал и спрашивал, какого черта он раньше этого не сделал.

- Эй!

Сквозь шум дороги прорезался голос Эрика, и вывел его из состояния гнева. Он отвернулся от Криса и увидел высунувшееся в пассажирское окно хмурое лицо повара.

- Прекратите это дерьмо! Мы уже приехали!

Блейк посмотрел мимо сердитого лица Эрика и увидел металлическую табличку, приближающуюся справа. Его всего передернуло при виде нее.

РУНДБЕРГ

"Дом мира и покоя"

Население 3042 чел.

Он ослабил хватку и отпустил Криса. Ублюдок оттолкнул его, одернув свою сраную куртку.

- Не волнуйтесь, персики, - сказал Крис. - Позже договорим. Потом схватил свое ружье и встал за кабиной, наклонившись вперед и опершись локтями на крышу.

Блейк услышал, как тот пробормотал, - Говнюк.

Точно,- подумал он. Позже закончим.Однако, хватая дробовик, задался вопросом, будет ли у него такая возможность.

Ты лучше, - сказал ему голос Холли. Ты обещал, что вернешься ко мне.

Хорошо, - прошептал он. - Я сделаю все возможное.

Грузовик сбавил ход и повернул направо, трейлер протестующе загромыхал сзади. И они въехали в город Рундберг, штат Индиана.

6

Блейк в шоке уставился на то, что осталось от Рундберга. Как и большинство жителей Миллвуда, он никогда в жизни не видел подобных разрушений так близко. Он помнил зернистые, дерганые съемки на новостных каналах, искаженные панические крики по радио. Слышал несколько историй от беженцев, прибывших в Миллвуд из более крупных населенных пунктов, но не был готов к тому, что увидит на Фронт-стрит при въезде в город. Напоминало передачу про Бейрут, которую он видел несколько лет назад, но лишь приблизительно.

Большинство домов по правую сторону дороги теперь представляли собой всего лишь почерневшие остовы. Почти все деревья погибли, хотя на некоторых среди обугленных ветвей виднелись пучки зелени. Через улицу стояло несколько домов, выглядевших на несколько сотен лет старше своего фактического возраста. Оконные рамы зияли пустотой, крыши обвалились. Сразу за Каталпа-стрит, кто-то въехал на "Форде Бронко" в фасад одноэтажки. Водительская дверь была открыта, но окно разбито, и Блейк разглядел на остатках стекла бурые разводы засохшей крови. По всей дороге стояли брошенные машины. Перед "Тойотой", врезавшейся в дерево, лежал разбитый скелет. Череп был раздроблен, а плоть давно склевана птицами. Блейк подумал, что в момент удара жертва, похоже, вылетела через лобовое стекло. Возможно, ей даже повезло.

- Да где они, мать их, - спросил Крис.

- Тише.

Крис повернулся и повысил голос. - Они услышат грузовик, Блейк. Мой голос уже хуже не сделает. Черт, кто-нибудь знает, собираются они появляться, или нет?

Блейк показал Крису средний палец, и получил такой же в ответ. Отвернулся и снова просканировал местность. Как бы ему не хотелось это признавать, но парень прав. Куда делись все мертвецы? Вряд ли ушли дальше в поисках пищи. Некоторые, может, и могли, но к несчастью, остальные вряд ли последовали их примеру. К тому же, запах гнили и смерти был здесь сильнее. Он словно туман окутал город.

Интересно, почему Моррис едет так медленно, вместо того, чтобы гнать к продуктовому магазину. Посмотрев вперед, он нашел ответ. Посредине улицы лежала куча искореженного черного металла. Еще одна авария. Моррис объехал ее. Блейк посмотрел на обломки, но тел не обнаружил. Либо их вытащили, либо они выползли сами.

- Господи.

Вдруг раздался чей-то хриплый крик. Блейк бросился успокаивать Джереми. Мальчишка явно растерял остатки нервов. Но подскочив к нему, увидел, что рот у Джереми закрыт. Мальчишка был явно напуган. Шнырял глазами во всех направлениях, но продолжал молчать.

Вот, дерьмо,- подумал он. Вот и они.

***

- Один есть! - Воскликнул Эрик. Его голос искрился возбуждением, как старая проводка под током.

- Вижу, - ответил Моррис. Ему не пришлось смотреть туда, куда показывал пальцем повар. Он увидел тварь в ту же секунду, как она появилась из полуразрушенного дома и бросилась на улицу, болтая в воздухе руками, как переваренными макаронами. Ее серая, обвисшая кожа словно всасывала в себя солнечный свет. Выбежав на тротуар, тварь ринулась прямо на них. Он встретился взглядом с ее бледными, голодными глазами, и совместил с ними прицел. Где-то за ее спиной он уловил движение, но проигнорировал его.

Вот оно. Теперь пути назад нет.

Улица между грузовиком и зомби была пуста. Расстояние стремительно сокращалось. Моррис сделал глубокий вдох и задержал дыхание. В нем нарастала жгучая ярость. Он ненавидел это чудовище всем сердцем и был готов уничтожить его.

Он нажал на газ, и грузовик взревел.