Здесь кстати будет сделать маленькое указание, для которого впоследствии, пожалуй, не нашлось бы места. Как обыкновенно в подобных случаях, старая Барбара еще прежде жаловалась хозяину на влюбленных, но обвиняла их не во взаимной их склонности, а в том, что они вместе читают светские книги. Мастер Вахт приказал подать себе несколько книжек, лежавших у Нанни. Это было одно из творений Гете, но какое именно, осталось неизвестно. Он перелистал книжки, почитал немного, потом отдал Барбаре, велев положить их обратно на то самое место, откуда она их тайно похитила. Никогда ни одним словом он не обмолвился насчет чтений Нанни, но однажды за обедом по какому-то случаю сказал:

– Среди нас, немцев, народился какой-то небывалый гений, дай ему бог всякого успеха. Мое время уж миновало, и ни годам моим, ни званию не подобает заниматься такими вещами, но я завидую тебе, Ионатан, на твоем веку сколько еще будет интересного и великого!

Эти таинственные слова были тем более понятны для Ионатана, что за несколько дней перед тем, случайно очутившись возле рабочего стола мастера Вахта, он заметил там полузапрятанную под чертежами книгу, и оказалось, что это «Гец фон Берлихинген»[5]. Великая душа Вахта признала и величие этого гения, и невозможность начинать свое образование сызнова.

На другой день после описанных происшествий бедная Нанни сидела, понурив головку, точно больная горлица.

– Что с тобой, мое милое дитятко? – сказал мастер Вахт тем нежным тоном, который в нем так подкупал. – Не больна ли ты? Но нет, об этом я и думать не хочу; ты просто слишком редко выходишь на свежий воздух. Сколько времени я жду понапрасну, чтобы ты сама принесла мне поужинать в мастерскую. Сделай-ка это сегодня, тем более что вечер, наверное, будет чудесный. Не правда ли, Нанни, милое дитятко, ты придешь и сама приготовишь мне булочки с маслом? Вот вкусно я поужинаю!

С такими словами мастер Вахт заключил милое дитятко в свои объятия, гладил ее по голове, откинув каштановые кудри ото лба, целовал, миловал, словом, употребил всю силу своей любвеобильной ласки, которой нельзя было противостоять.

Слезы брызнули из глаз Нанни, и она с трудом могла выговорить только:

– Батюшка, батюшка!..

– Ну, ну, ладно, – сказал Вахт, и в тоне его голоса заметно было некоторое смущение, – авось еще все обойдется благополучно.

Прошла неделя; Ионатан, разумеется, не показывался, а мастер Вахт не поминал его ни одним словом. Настало воскресенье, суповая миска уже дымилась на столе, и вся семья собиралась садиться за обед, как вдруг мастер Вахт сказал веселым тоном:

– А где наш Ионатан?

Реттель, из жалости к бедной Нанни, тихим голосом ответила за нее:

– Батюшка, разве вы не помните того, что случилось? Ионатан, вероятно, боится показаться вам на глаза.

– Вот забавно! – сказал Вахт со смехом. – Ну, пускай Христиан сбегает и приведет его сюда.

Можно себе представить, что юный адвокат не замедлил явиться. В первые минуты после его прихода все чувствовали себя очень неловко, словно над ними висела темная грозовая туча.

Однако мастер Вахт держал себя так непринужденной весело, а Леберфинк был так забавен, что в конце концов им удалось не то что развеселить компанию, но по крайней мере настроить ее более естественно и установить некоторое гармоническое равновесие.

Вставая из-за стола, хозяин сказал:

– Выйдем на вольный воздух, пройдемся немножко на мой рабочий двор.

И все отправились.

Пикар Леберфинк льнул к Реттель, а она держала себя с ним в высшей степени приветливо, потому что любезный лакировщик рассыпался в похвалах ее стряпне, уверяя, что никогда в жизни, даже у духовных особ, не едал более тонкого обеда. Мастер Вахт, со связкой тяжелых ключей на руке, крупным шагом пошел через двор вперед, и таким образом Ионатан естественно очутился вдвоем с Нанни. Сдержанные вздохи, чуть слышные жалобы – вот и все, чем дерзнули обменяться влюбленные.

Мастер Вахт остановился перед красивыми, только что возведенными воротами в стене, отделявшей его двор от сада виноторговца.

Он отпер ворота, вступил в сад и пригласил семейство следовать за собою. За исключением Пикара Леберфинка, не перестававшего хитро улыбаться и хихикать, никто не мог понять, что такое затеял старик хозяин. Посреди прекрасного сада стоял обширный павильон; мастер Вахт и его отпер своим ключом и, вошел, остановился среди зала, из каждого окна которого во все стороны открывались различные романтические виды.

Мастер Вахт произнес голосом, в котором слышалось радостное настроение:

– Место, где мы стоим, составляет мою законную собственность. Этот прекрасный сад принадлежит мне, и я приобрел его не затем, чтобы расширить свою усадьбу, и не для того, чтобы увеличить свое богатство, нет, я его купил, потому что, как мне известно, одно нежное сердечко давно стремится к этим деревьям, кустикам и прелестным, благоухающим цветникам.

Тут Нанни бросилась на шею к старику и воскликнула:

– О батюшка, батюшка, ты терзаешь мое сердце своей добротой и мягкостью, будь же милосерд…

– Полно, полно, – прервал ее мастер Вахт, – будь только умной девочкой, и все еще может чудесно устроиться; в здешнем маленьком раю найдется не мало утешений.

– О да! – воскликнула Нанни вдохновенным тоном. – О да! О вы, деревья, кусты, цветы, вы, далекие горы, и ты, прекрасное вечернее облачко, бегущее в небесах, вся душа моя живет вами, и я снова приду в себя, утешаясь вашими милыми голосами.

И Нанни с резвостью молодой козочки выпрыгнула через растворенную дверь павильона в сад, а юный адвокат, которого на сей раз никакими силами было бы невозможно удержать на месте, не преминул в одно мгновение последовать за ней.

Пикар Леберфинк попросил позволения погулять с Реттель и показать ей все уголки нового владения, а старый Вахт уселся под деревьями над горным обрывом, откуда открывался вид на долину, велел принести сюда пива и табаку и принялся с величайшим наслаждением покуривать голландскую трубочку, пуская в воздух клубы голубоватого дыма. Я уверен, что благосклонный читатель не может надивиться такому настроению мастера Вахта и не знает, чем объяснить такую изменчивость в человеке твердом и умном.

Дело в том, что мастер Вахт не приходил ровно ни к какому решению, а только пришел к убеждению, что бог не допустит его до ужасного несчастия увидеть свою возлюбленную дочь связанной брачными узами с адвокатом, то есть все равно что с самим сатаной.

«Случится что-нибудь, – думал он про себя, – должно же произойти что-нибудь такое, что послужит к устранению столь ужасного обстоятельства, и Ионатан, так или иначе, спасется от когтей дьявола; и, может быть, напрасно, прямо даже грешно и кощунственно, слабыми человеческими руками вмешиваться в это дело и пытаться остановить великое колесо судьбы».

Трудно поверить, какими жалкими, подчас нелепыми средствами человек считает возможным предотвратить угрожающее ему бедствие. Минутами Иоганн Вахт рассчитывал на возвращение на родину беспутного Себастьяна, воображая его теперь в полном расцвете здоровой молодости и мужественной красоты и полагая, что его прибытие может совершенно иначе повернуть дело. В уме его бродила общераспространенная и нередко оправдываемая обстоятельствами мысль, что резко выраженная мужественность производит на женщину столь сильное впечатление, что в конце концов она не может противостоять ей.

Когда солнце стало склоняться к западу, Пикар Леберфинк пригласил всю компанию в свой сад, прилегавший к новому владению Вахта, и предложил там от себя легкую закуску.

Этот садик почтенного лакировщика и позолотчика представлял самый уморительный контраст с садом Вахта. Он был так мал, что мог похвалиться разве только высоким своим расположением. Сад был устроен на голландский манер: все деревья и изгороди подвергались самой тщательной, педантической стрижке и обрезке. Тощие фруктовые деревца красиво выделялись на фоне цветников голубыми, розовыми и желтыми стволами. Леберфинк выкрасил их, покрыл лаком и таким образом усовершенствовал природу. Среди древесных ветвей виднелись также золотые яблоки, плоды Гесперидовых садов[6].

вернуться

5

«Гец фон Берлихинген» – историческая драма Гете.

вернуться

6

…плоды Гесперидовых садов. – В греческой мифологии Геспериды, дочери титана Атланта и Геспериды, сторожат золотые яблоки в далеком западном саду.