Живший в начале I в. н. э. вольноотпущенник императора Августа, учений и поэт, друг знаменитого римского поэта Овидия, Кай Юлий Гигиний писал о географии, древностях и религии. Ему приписывают «Fabulae» («Сказания») — сборник мифов и сказаний о созвездиях, весьма популярный в средние века.
Иногда труд астронома, пытающегося понять происходящее в глубинах космоса, уподобляют бессмысленному занятию, на которое за свои прегрешения по воле богов был обречен в загробном мире царь древнегреческого города Коринфа Сизиф. Он должен был вкатить на вершину горы огромный камень, но это ему не удавалось — как только он приближался к цели, камень скатывался к подножию горы, и работу приходилось начинать сначала.[13]
Но на самом деле положение астрономии даже в Древней Греции не было столь безнадежным: именно тогда, когда создавался печальный миф о Сизифе, астрономия вышла на дорогу, с которой не сходит до наших дней. Анализируя наблюдения небесных тел с помощью земных наук и прежде всего математики Евклида, греческие мудрецы научились определять форму небесных тел, их расстояние друг от друга и их взаимное расположение в пространстве. Астрономы Эллады стали не только регистрировать, как это делали до них, происходящее на небе, но и пытаться понять его причины. В отличие от сизифова труда работа астрономов античной Греции была осмысленной и результативной.
Несколько слов о небесных атласах
Титан Атлас, сын титанов Япета и Климены, брат Прометея, участвовал в неудачной попытке низвергнуть олимпийских богов, за что верховный бог греческой мифологии Зевс осудил его держать на плечах небесный свод. Географ XVI в. Герхард Меркатор украсил свое собрание карт изображением этого титана. С тех пор любое собрание небесных или земных карт стали называть атласом. Небесный глобус был изобретен гораздо раньше, чем были составлены первые небесные карты: древнейшее его изображение мы находим среди фарнезских памятников пластики — античных статуй, собранных итальянским княжеским родом Фарнезе и переданных затем в Неаполитанский музей. Изображающая Атласа скульптура из этой коллекции является римской копией II в. н. э. с более древнего греческого оригинала и изображает титана, держащего на своих плечах небесный глобус с изображенными на нем 48 созвездиями (рис. 7), описанными в «Альмагесте» великого греческого астронома Клавдия Птолемея. Этот энциклопедический труд, охватывающий все области современной Птолемею астрономии, имел настолько сильное влияние на современников и астрономов последующих эпох, что полностью подчинил себе господствовавшего до его появления или существовавшие независимо от него способы разделения звездного неба на созвездия. Как хорошо известно, эстафету античной цивилизации подхватили говорившие на арабском языке ученые, работавшие на территориях Ближнего Востока, а также современной Испании, Ирана и среднеазиатских республик нашей страны. Имена великих представителей среднеазиатского Ренессанса — Бируни, Ибн Сины, Омара Хайяма, Аль-Хорезми и Улугбека известны каждому. Интересной фигурой этой эпохи был работавший в X в. н. э. на Ближнем Востоке астроном ас-Суфи, основной труд которого «Трактат о неподвижных звездах» приобрел широкую известность в Европе.
Рис. 6. Млечный путь (атлас Гроция-Гейна)
Абу-л-Хусайн Абд-ар-Рахман ибн Умар ибн Мухаммад ибн Сахл ас-Суфи ар-Рази родился 7 декабря 903 г. в г. Рее, находящемся на территории современного Ирана. Он работал в Ширазе и Багдаде и пользовался протекцией султана Абхада аль-Давлата из династии Бундов.
Рис. 7. Атлас Фарнезе
Султан брал у ас-Суфи уроки астрономии, и свой «Трактат о неподвижных звездах» ас-Суфи написал в значительной степени как учебник для этого монарха. Имеются сведения, что у ас-Суфи были и другие труды и что «Трактат» был лишь частью написанного им «Введения в астрономию». Экземпляры многочисленных рукописей «Трактата» проникли в Европу: мы находим их в библиотеках Лейдена. Оксфорда, Копенгагена и Ленинграда.
По свидетельству арабского астронома Ибн Юниса, ас-Суфи не только писал книги; он проводил также астрономические наблюдения, определяя продолжительность года и, возможно, занимался геодезией. Ас-Суфи умер 25 мая 986 г. н. э.
Описание неподвижных звезд, данное ас-Суфи в его «Трактате»,[14] основано на переводе каталога Птолемея, но приведенные там положения и блеск звезд уточнялись. Изображения созвездий, описанных весьма детально, арабизированы. «В этом созвездии 27 звезд; 8 звезд, о которых упоминает Птолемей, находятся вне него. Звезда № 1 находится на морде медведя, она 4-й величины; № 2 и № 3 — две очень близкие друг к другу звезды на его глазах…» — так начинает ас-Суфи описание созвездия Аль дубб аль акбар — Большого Медведя.
О созвездии Персея он пишет: «Это созвездие изображается фигурой человека, опершегося на левую ногу. Свою правую руку он поднимает над головой; в левой же держит голову аль-гула (демона). Все звезды этого созвездия находятся между Плеядами и сидящей женщиной (Кассиопеей); их 26 внутри созвездия и 3 вне него» (рис. 8 и 9).
Рис. 8. Созвездие Персея (из рукописи Ас-Суфи, находящейся в Каире)
Рис. 9. Созвездие Персея (из рукописи Ас-Суфи, находящейся в Оксфорде)
В «Трактате» ас-Суфи можно найти места, подтверждающие мысль о том, что не только созвездия, но и отдельные звезды были названы определенным образом в связи с изменениями погоды, происходящими, когда эти звезды из-за годового движения Солнца появляются на ночном небе или исчезают с него. «Арабы называют звезды № 2 и 3. находящиеся на правом плече Водолея. Счастьем государства. Они называют звезды № 4 и № 5, находящиеся на левом его плече, и звезду № 28, лежащую на самом конце хвоста Козерога, Счастливым событием; это двадцать четвертый дом Луны. Название это им дано потому, что в их присутствии чувствуешь себя очень хорошо… Они восходят, когда кончаются холода. В то время, как Солнце находится в начале Девы, они заходят, когда жара спадает. Итак, когда они восходят, идут дожди, а когда они заходят, нездоровые ветры стихают, плодородие увеличивается и появляется роса…».
Интересно, что на некоторых изображениях созвездий, которые мы видим у ас-Суфи, проглядывает старая арабская традиция разделения неба. Так, на фоне созвездия Андромеды (рис. 10) мы видим одну или две рыбы; некоторые названия звезд не являются, как обычно, арабским переводом птолемеева обозначения их положения в созвездии, а взяты из арабского или, как говорят, бедуинского деления неба.
— читаем мы у Лермонтова.
Рис. 10. Созвездие Андромеды (из той же рукописи). Видны две рыбы; по-видимому, это созвездие арабского происхождения
Но описание созвездий — это лишь изящная оправа собранных астрономами Эллады знаний, которых так не хватало европейским астрономам эпохи Ренессанса. Дело в том, что «Альмагест» первоначально проник в Европу в виде переводов на латынь с арабских переводов с греческого, разумеется, не лишенных ошибок, и хороший перевод труда Птолемея, сделанный специалистом-астрономом, ожидался с нетерпением.