• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »

И взял за руку Констанцу вновь обретённый отец её, подвел к Антонио и торжественно произнёс:

— Если не возражает твой почтенный родитель, а мой друг и сосед, достойный дон Хуан де Авенданьо, отдаю дочь свою Констанцу тебе в жёны. Ибо вижу, что вы любите друг друга.

Потом он улыбнулся и добавил:

— Ну вот. Не успел я найти свою дочь, как её у меня отнимают. Опять я одинок.

— А я, отец? — огорченно воскликнул молодой Диего.

— Ты слишком непоседлив и наверняка долго не усидишь на месте, а снова сорвешься в какое-нибудь дальнее и полное приключений путешествие.

— Это верно, — растерянно понурился юноша. И все рассмеялись.

Тут пришло время пиру. Констанцу переодели в подобающее её нынешнему положению богатое платье. Можете себе представить, как была она в нем прекрасна, если даже и в простой одежде сияла несказанной красотой. Множество народу сбежалось посмотреть на бывшую служанку, но теперь ее иначе, как сеньорой, и не называли. Хорош был и её жених, дон Антонио де Авенданьо, которого прежде здесь видели лишь раздававшим лошадям овес да сидящим в тесной каморке за приходной книгой.

Целый месяц провели они в Толедо, и веселье не прекращалось. Все улицы были заполнены ликующими горожанами. Явились и водовозы, что когда-то здорово поколотили Диего Астурийца. Забыв обо всех обидах, он смеялся и танцевал без удержу и уже тайком сговаривался с одним толедским юношей отправиться в скором времени в Сахару.

Прекрасная испанка  i_013.jpg

Так окончилась история прекрасной служанки и началась долгая и счастливая жизнь сеньоры Констанцы де Авенданьо, урождённой де Карриасо, богатой и знатной дамы. У них с Антонио было трое сыновей, которые, достигнув юношеских лет, один за другим отправились изучать науки в миланский университет.