Изменить стиль страницы

Улыбаясь, он отложил письмо: он догадывался, что величайшим желанием леди Бреннон было женить его на Рите. Очень подходящий вариант: они хорошо знают друг друга, он был лучшим другом ее мужа, и он чрезвычайно привязан к Нелл. Все так складывалось, что, возможно, их брак будет благоразумным шагом… Мысли его обратились к Оливии. Когда он поедет забирать Нелл из школы, то постарается ее увидеть. Он полагал, что его интерес к ней обострился из-за злополучного увольнения. Теперь, когда она устроена, можно выбросить ее из головы, — он ведь уже несколько недель ловил себя на том, что думает о ней.

Письмо от леди Бреннон пришло к миссис Фицгиббон в самый удачный момент. В это утро получила письмо и Оливия — письмо, где выражалось сожаление, что место помощника в цветочной лавке в Уэст-Энде уже занято. Оливия в тот момент, когда бабушка разразилась диатрибой в адрес девиц, не способных найти достойную работу, мыслями была далеко — она наизусть знала эту речь. Она предпочла думать о мистере ван дер Эйслере. Наверное, он сейчас в Голландии и давным-давно все забыл…

Наступившее молчание заставило Оливию взглянуть на бабушку. Старуха читала письмо; закончив, перечитала еще раз. А потом сказала:

— Хорошо еще, у меня есть связи в приличном обществе. — Она опустила письмо. — Это старая подруга мне написала, впрочем, о подробностях можешь не беспокоиться. — Она подождала, что скажет Оливия, но, поскольку та не собиралась «беспокоиться», взялась составить записку молочнику и какое-то время молчала. — В школе для девочек возле Бата, — вновь заговорила миссис Фицгиббон, — есть вакансия. Насколько я понимаю, ты можешь им подойти. Одна их сотрудница уволилась по семейным обстоятельствам, и директриса ищет подходящую кандидатуру, причем торопится. Моя подруга предлагает тебе позвонить и договориться. Директриса приезжает в Лондон — дай посмотрю — завтра.

Старуха сверлила Оливию взглядом.

— Какая именно работа, бабушка?

— Откуда я знаю? Потрудись сама выяснить.

— Сначала я поговорю с мамой. Она скоро вернется, и мы все обсудим.

Миссис Хардинг считала, что Оливии, возможно, повезло.

— Конечно, я буду скучать, девочка, но ведь у тебя будут каникулы.

— Если я получу работу, ты бы согласилась приехать? Я не смею и мечтать, но мы могли бы снять домик по соседству.

— О, дорогая моя, как было бы чудесно снова жить в деревне! — Они сидели на кухне, дверь была плотно прикрыта, но все же миссис Хардинг понизила голос: — Я уверена, что бабушке хочется снова жить одной. Ступай, девочка, поговори с той леди.

И Оливия отправилась на встречу. Был прекрасный, теплый день, она надела платье джерси — как и большинство ее вещей, не модное, но все еще элегантное. Она очень надеялась понравиться директрисе. Хоть и не хочется оставлять маму, она сможет, думала Оливия, посылать маме деньги и вместе с ней проводить каникулы. Оливия тоже не сомневалась, что бабушка будет только рада избавиться от обеих.

Директриса, мисс Кросс, оказалась пухлой приветливой женщиной средних лет, и когда Оливия объяснила, что у нее нет навыков ни в какой работе, кроме оформления документов, не придала этому значения.

— Приходите, посмотрим, как у вас будет получаться, — предложила она. — В этой четверти остается немного времени, около месяца. Если вам понравится работа, а вы понравитесь нам, я вас найму на следующую четверть. Жить вы будете, конечно, при школе, вам предоставляется небольшой флигель. У вас есть кто-нибудь на содержании? Я не возражаю, если с вами будет жить мать или сестра. Зарплата, я считаю, прекрасная, а во время дежурства вам полагается питание. Вы не замужем?

— Нет, мисс Кросс.

— Будете! Должны быть! Такое прелестное создание! Начнете в субботу. Дайте знать, когда ваш поезд приходит в Бат, я распоряжусь, чтобы вас встретили.

Совпадение, удача, судьба — называйте как хотите, думала Оливия, но благодаря чему-то… или кому-то она встала на ноги. Уже две недели она в школе, и она совершенно счастлива. Она не знала, как определить свою должность, потому что не было двух похожих дней, но, как практичная девушка, она и не стала об этом размышлять. Она заплетала косички на маленьких головках, проверяла ногти, если сестра-хозяйка была занята, играла в лапту в игровой час, готовила уроки с девочками постарше, возила мисс Кросс в Бат, когда бы той ни понадобилось, мыла те же маленькие головки, утешала бедняжек, разбивших коленки, а еще замещала других сотрудниц, если они по каким-то причинам отсутствовали. Как хорошо, что в школьные годы она научилась играть во все игры, — теперь ей иной раз случалось судейским свистком усмирять на поле любительниц травяного хоккея. И это Оливию тоже радовало.

Флигель оказался приятным сюрпризом. Разумеется, он был маленьким, но внизу находилась жилая комната с нишей под кухню и душевая, а наверху, куда вела узкая лестница, — две спаленки, и в каждой помещались кровать, комод и стул. Прежняя обитательница флигеля была догадлива: натащила ящиков из-под апельсинов, служивших и прикроватными тумбочками, и книжными полками, и даже местами для сидения — с аккуратно прибитыми подушками.

Если мисс Кросс ее оставит, говорила себе Оливия, то мама вполне может погостить у нее и даже может жить с ней. Школа располагалась в деревне, но в Бат регулярно ходил автобус.

В это субботнее утро Оливия готовила малышек к еженедельному уроку плавания. Подогреваемый бассейн находился в подвале школы. Урок вела учительница плавания, а Оливия должна была ей помогать. Оливия была в восторге, она любила плавать, и ее привлекала задача приучить к воде тех, кто не хотел или боялся. Она провела детей через школу и вниз по лестнице в подвал, проследила, как они переоделись в купальники, пересчитала и сдала с рук на руки мисс Росс, маленькой женщине с зычным голосом, а потом уж пошла сама надеть купальник.

Пока мисс Росс занималась обучением, Оливия патрулировала бассейн, медленно плавая вдоль борта: она следила за малышками бдительным оком, подбадривала трусливых оторвать ножки от дна бассейна и аплодировала тем, кто, барахтаясь, доплывал до конца дорожки. Когда они вылезли из воды, Оливия, накинув халат, проверила, все ли девочки помылись под душем, отыскала разбросанную одежду, потом собрала мокрые купальники. Передав одетых детишек мисс Росс, она сама приняла душ и поспешила в школу в зал рекреации, здесь ей предстояло раздать девчушкам горячее какао с печеньем. Обычно она работала полдня, но сегодня воспитательница малышек пошла на свадьбу, а это значило, что Оливия будет заниматься пятнадцатью девочками, пока не уложит их в постель и не убедится, что все спят.

В воскресенье будет ее очередь сопровождать, под руководством мисс Кросс и двух старших учительниц, всю школу в деревенскую церковь.

Этим вечером, разбирая кровать, Оливия чувствовала себя усталой, но вовсе не несчастной. Ведь это же неоценимое наслаждение — выпить перед сном чашку чая в собственном маленьком доме!

Может быть, она прирожденная старая дева? Эту мысль Оливия отвергла. «Будем откровенны, сказала она себе, потому что другого собеседника не было, — я хочу выйти замуж, иметь доброго, любящего мужа и кучу детей. Не беда, если денег будет немного, лишь бы хватало, чтобы жить нормально, а еще — чтобы держать собаку, нет, двух собак, кошек, конечно, и, возможно, ослика…»

Оливия поставила кружку на стол и пошла наверх спать.

На следующее утро выдалась возможность спокойно подумать — служба преподобного Бейтса, длинная и неторопливая, позволяла отдаться потоку своих мыслей, а поскольку они были просты и безгрешны, Оливия решила, что Бог ничего не будет иметь против. Приближался конец четверти, почти на три недели она поедет в бабушкин дом. За это время ей надо разобраться, настроена ли мама переехать к ней… если, конечно, мисс Кросс оставит ее в школе. Письма от матери были бодрыми, Оливии думалось, что без нее мать и бабушка уживаются вполне по-дружески. Все равно, хорошо бы мама хоть в гости приехала…