— А почему не могу остаться в стороне я? — устало спросил Джо.
— Моя обязанность как эмиссара высокой ступени — отстаивать интересы своего мира. Поэтому мне всегда необходима информация. Ваш путь прослежен от одной из планет далекого солнца Сабан. Ваш путь до этой планеты неизвестен. За месяц до вашего появления здесь мы навели справки.
Джо, разозлившись, с недоверием произнес:
— Но вам известна моя родина. Я с самого начала вам сказал. Земля. И вы сказали, что разговаривав с другим землянином, Гарри Крессом.
— Совершенно верно, — согласился Хабльят. — Название Земли удобно для сохранения инкогнито. — Он лукаво посмотрел на Джо. — Как вашей, так и Гарри Кресса.
Джо сделал глубокий вдох:
— Вы знаете гораздо больше о Гарри Крессе, чем пытаетесь мне показать.
Хабльят казалось удивился, что Джо все же пришла в голову эта мысль.
— Разумеется. Для меня совершенно необходимо знать очень многое. Разве эта Земля, о которой вы говорите, не пустой звук?
— Смею вас уверить, — с мрачным сарказмом ответит Джо. — Ваш народ нашел себе такое дальнее звездное облачко, что забыл о существовании Вселенной!
Хабльят кивнул, барабаня пальцами по столу.
— Интересно, интересно. Это придает нашему случаю совершенно новое звучание.
— Меня не интересует звучание, — раздраженно сказал Джо. — Ни старое, ни новое. Мое дело, чего бы оно ни касалось, это мое личное дело. В ваших предприятиях я не заинтересован. Я не желаю быть вовлеченным в то, что сейчас происходит здесь.
Раздался громкий стук в дверь. Хабльят вскочил, на его лице появилась довольная ухмылка.
«Ждал», — догадался Джо.
— Повторяю, — сказал Хабльят — Джо, у вас нет выбора. Хотите жить?
— Разумеется, я хочу жить. — Джо наполовину привстал, потому что стук повторился.
— Тогда соглашайтесь со всем, что я скажу, — неважно, покажется это вам нелепостью или нет. Понятно?
— Да, — покорно согласился Джо.
Хабльят резко выкрикнул какое–то слово. Воины, словно заводные человечки, вскочили на ноги.
— Открыть дверь!
Дверь ушла в стену. В проеме стоял товэрч. Он был в бешенстве. Из–за его спины в комнату заглядывали друиды Их было не меньше полдюжины, в мантиях разных цветов — духовники, субтовэрчи, пресвитеры, иеромонахи.
Хабльят изменился. Он стал выглядеть решительнее, и в то же время доброта сменилась чуть ли не подобострастием, а непринужденность приобрела блеск полировки Он кинулся навстречу товэрчу, словно бурлил гордостью и восторгом по поводу визита высокопоставленного лица.
Товэрч возвышался в дверях, оглядывая комнату сверху донизу. Глаза его скользнули по двум воинам и остановились на Джо. Он простер руку и напыщенно произнес.
— Вот этот человек! Убийца и мерзавец! Хватайте его, и мы увидим его смерть еще до того, как окончится этот час.
Друиды порывисто шагнули вперед Джо схватился за оружие. Но воины, казавшиеся столь каменными, двигались столь легко и быстро, что, казалось, они не двигались вовсе и успели преградить дорогу друидам.
Друид с пылающими глазами, одетый в коричневое с зеленым, столкнулся с ними, пытаясь раздвинуть воинов Голубая вспышка, треск, сдавленный крик — и друид отскочил, дрожа от негодования.
— Они бьют статикой!
Хабльят шагнул вперед — само недоумение и беспокойство.
— Ваша боготворимость, что случилось?
Выражение лица товэрча было до крайности презрительным.
— В сторону, менг! Убери своих электрических чертей. Мне нужен этот человек.
— Но, боготворимый! — вскричал Хабльят. — Боготворимый, вы пугаете меня! Возможно ли, чтобы мои служащие могли совершить преступление?
— Ваши служащие?
— Разумеется. Ваша боготворимость в курсе, что, в целях проведения реалистической политики, мое правительство нанимает некоторое количество неофициальных наблюдателей.
— Шпиков–головорезов! — взревел с негодованием товэрч.
Хабльят помял пальцами подбородок.
— Ваша боготворимость, я не питаю иллюзий, что на Менгсе шпионы друидов самоликвидируются. Так что же натворил мой слуга?
Товэрч по–бычьи наклонил шею:
— Я скажу тебе, что он натворил. Он прикончил одного из ваших же людей, менга! В келье моей дочери весь пол измазан желтой кровью. Где кровь, там и смерть!
— Ваша боготворимость! — воскликнул Хабльят. — Это очень важное известие! Так кто же мертв, кто жертва?
— Откуда мне знать? Достаточно того, что убит человек и что этот…
— Но, ваша боготворимость! Этот человек провел весь день в моем присутствии! Ваши известия очень тревожны. Они означают, что подвергся нападению представитель моего правительства! Боюсь, что это вызовет переполох в Латбоне. Где вы обнаружили кровь? В келье дочери, жрицы? А где она сама? Возможно, что она могла бы пролить некоторый свет…
— Я не знаю, где она! — товэрч повернулся, ткнул пальцем. — Плимойна, найди жрицу Ильфейн. Я желаю с ней поговорить. — Затем Хабльяту: — Должен ли я понимать так, что вы берете под свою защиту этого негодяя?
Хабльят вежливо произнес:
— Наши офицеры департамента охраны полны желания гарантировать безопасность представителя вашей боготворимости на Менгсе.
Товэрч круто повернулся на каблуках и удалился во главе своего отряда.
— Выходит, что я шпион менгов, — сказал Джо.
— Почему вы так решили?
Джо повернулся и уселся обратно в кресло:
— По некоторым причинам у меня не возникает уверенности, что вы не решили причислить меня к своему штату.
Хабльят сделал протестующий жест.
Джо секунду–другую разглядывал его, затем сказал:
— Вы прикончили своего соотечественника, вы сбили с ног товэрча в комнате его дочери — и вдруг оказывается, что ко всему этому я имею самое непосредственное отношение. Разве не налицо заранее подготовленный и осуществленный вами план?
— Ну–ну… — пробормотал Хабльят.
— Могу ли я и далее полагаться на вашу порядочность? — вежливо осведомился у менга Джо.
— Конечно. Во всех отношениях. — Хабльят был крайне предупредителен.
Тогда Джо потребовал, с наглостью и без надежды на успех:
— Отвезите меня в порт. Посадите меня на лакетбот, который улетает сегодня рейсом на Балленкарч…
Хабльят кивнул, задумчиво поднял брови:
— Весьма резонное предложение, и сделано оно в такой форме, что я не могу отказать. Вы уже готовы к вылету?
— Да. Готов.
— И у вас имеется необходимая сумма?
— Жрица Ильфейн и Манаоло дали мне пять тысяч стиплей.
— Ха! Вижу, они были очень озабочены.
— Это было заметно.
Хабльят бросил на Джо цепкий взгляд:
— В вашем голосе чувствуются подавляемые эмоции.
— Друид Манаоло постарался вызвать у меня отвращение.
— Ха! — опять сказал Хабльят, быстро подмигнув Джо. — А жрица Ильфейн, надо думать, постаралась вызвать у вас противоположное чувство, так? Ах, молодость, молодость! Если бы я мог вернуть назад юность, как бы я наслаждался!
Джо отчетливо произнес:
— В мои планы на будущее не входят ни Манаоло, ни Ильфейн.
— Лишь будущее может показать, — выразительно произнес Хабльят. — Ну, а сейчас — в порт…
4
Джо не заметил, чтобы Хабльят, безмолвно сгорбившийся в кресле, успел подать какой–нибудь сигнал. Но через три минуты прилетел тяжелый, хорошо вооруженный аэрокар. Джо, заинтересовавшись, подошел к окну. Солнце уже садилось, и косые тени, падая на каменные стены, создавали путаницу теней, в которых мог спрятаться кто угодно.
Внизу находились гараж и его комната. Ничего ценного в ней не оставалось, если не считать пятисот стиплей, сбереженных из жалованья. А напротив стояло Дерево, чудовищная масса, которую не охватить взглядом за один раз. Чтобы оглядеть его от края до края, приходилось поворачивать голову справа налево. До Дерева оставалось не менее мили, и форма покрытых листвой, нависавших над Дворцом и медленно покачивавшихся ветвей, все еще была нечеткой.