Изменить стиль страницы

Однако, когда Сара проснулась, у нее вовсе не было желания браниться. Она лежала в объятиях любимого мужчины, и откуда-то из глубин ее существа начало подниматься желание — такое сильное, что она почти не могла больше сдерживаться.

Прогнать его? Но к чему, если она все эти долгие месяцы мечтала об этих мгновениях? Так пусть же ее мечты хоть не на долгое время побудут реальностью.

Во сне рубашка ее задралась, и она лежала, пристроив свое голое бедро между ногами Джейка. Сара слегка потерлась об него и тут же почувствовала, как вспыхнуло в нем желание. Она погладила его крепкие плечи и грудь, задержавшись на маленьких сосках.

Дрожь пробежала по его крупному телу. Сара взглянула ему в лицо, и расплавленное серебро его сверкающих глаз обожгло ее огнем.

Она ухватила Джейка за шею и пригнула к себе его голову. Он впился в ее губы ошеломительно страстным поцелуем, а Сара приоткрыла их, как бы приглашая к себе его язык.

Пока совершалась эта любовная игра, рука Джейка нашла застежку на рубашке Сары и обнажила ее мягкие груди. Накрыв одну из округлостей своей большой ладонью, Джейк почувствовал, как затвердел под ней сосок, и принялся легонько поглаживать его. С губ Сары сорвался тихий стон наслаждения.

Язык Джейка прочертил влажную дорожку по ее горлу и спустился к основанию грудей. Сара еще крепче прижала к себе голову Джейка, запустив тонкие пальцы в его мягкие волосы.

Беременность увеличила ее груди и сделала их чувствительнее. Когда Джейк взял одну из них в плен своих влажных горячих губ, Сара прогнулась всем телом и тихо вскрикнула.

Тело Джейка отозвалось тут же. Он поймал ее руку и прижал к своему жаркому и твердому мужскому естеству.

— Видишь, что ты со мной делаешь? — прошептал он нежно.

Осмелев, Сара сомкнула пальцы на твердой, как сталь, плоти, прикрытой легкой тканью трусов. Джейк крепче сжал ее в объятиях, у него вырвался приглушенный стон.

Сара с радостным упоением почувствовала силу своей женской власти. Она тоже могла заставить Джейка дрожать от желания!

Пальцы ее скользнули под резинку его трусов, и в этот момент раздался звук распахнувшейся входной двери. Они замерли.

—Салли, ты встала? — позвал из коридора мужской голос.

—О Господи, это Энди! — прошептала она.

Убрав руку, Сара застегнула рубашку и проворно выбралась из постели.

Джейк тоже встал и поспешно натянул джинсы. Они вышли в гостиную и встретили там хлипкого молодого человека лет восемнадцати. Юноша окинул взглядом пылающее лицо Сары, заметную выпуклость в джинсах Джейка и пришел в ярость.

— Это он, не так ли? — процедил молодой человек сквозь зубы, испепеляя Джейка взглядом.

— Да, он, — призналась Сара, примирительно вытянув руку.

Разгневанный юноша подлетел к Джейку и неожиданно замахнулся на него кулаком. Удар пришелся в челюсть. Джейк отшатнулся, налетел на кофейный столик и тяжело рухнул на пол.

— Энди, как ты посмел! — закричала Сара. Она подбежала к Джейку и бросилась на колени. — Джейк, ты в порядке?

— Как я посмел? — переспросил Энди голосом, хриплым от гнева. — А ты как посмела? Опять прыгнула в постель к негодяю, который обрюхатил тебя и смылся!

Джейк лежал там, где упал, забросив ногу на опрокинутый столик. Когда Сара подошла ближе, он оттолкнул столик ногой и попытался встать, но она остановила его движением руки, подняв глаза на нападавшего.

—Ты опять наслушался Джоша? — раздраженно спросила она. — Я знаю, он любит представлять меня в роли невинной жертвы, но это не совсем так. Я знала, что делаю, Энди, и шла на это с широко открытыми глазами.

Энди опустил руки, кулаки его постепенно разжались. Гнев на лице уступил место выражению недоумения. Заметив это, Сара облегченно вздохнула. Теперь все ее внимание перекинулось на Джейка.

— Ты можешь встать, Джейк? — спросила она. — Давай я помогу тебе.

Она наклонилась к нему.

— Господи, Салли! — Энди вклинился между ними. — Ты уже забыла, что тебе сказал доктор? Иди полежи, я ему помогу.

— Мне кажется, я и сам в состоянии встать, — протянул Джейк. — О чем он говорит, Сара? И вообще, кто он такой?

— Я ее брат и говорю о том, что Сара чуть не потеряла ребенка четыре месяца назад, — ответил за нее Энди, — доктор велел ей беречься. Вот почему она ушла с работы.

Джейк легко поднялся на ноги и помог Саре сделать то же самое. Ее округлившаяся фигура уже не позволяла вставать так же легко, как садиться.

Оказавшись лицом к лицу с Сарой, Джейк вперил в нее сердитый взгляд. Она виновато отвернулась. «Надо было предупредить братца, чтобы не распускал язык!» — мелькнуло у нее.

— Сейчас я принесу лед, приложим к твоей щеке, — сказала она, направляясь на кухню.

— Сара! — Джейк нагнал ее в дверях и встал на пути, скрестив руки и уставившись на нее хмурым, угрожающим взглядом.

Она обернулась с вызывающим видом.

— Значит, у тебя все прекрасно и ты не нуждаешься ни в чьей помощи? Кажется, так ты мне говорила?

— Она упрямая, ни от кого не принимает помощи, — сказал Энди у него за спиной, — даже от своих родственников.

— Энди!

— А что, не так? Почему ты не переедешь к Джошу, как он предлагал? Мы бы тогда хоть не беспокоились за тебя.

— Кто этот Джош? — спросил Джейк, выдавая свои чувства лишь легким подергиванием века.

—Haш старший брат, — ответила Сара, поморщившись, — преподобный Джошуа Уинслоу и его очаровательная женушка Темперанс.

— Как, прости? — спросил Джейк.

— Ты услышал правильно. Ее зовут Темперанс[2] Элизабет Уинслоу.

Сара опять обернулась к Энди.

— Так ты, значит, хочешь, чтобы я переехала к нашей милой Темпере? Ну, знаешь, это удар ниже пояса. Если помнишь, именно я была на твоей стороне, когда в свое время Джош уговаривал тебя жить с ними. К тому же мне и одной очень даже неплохо. Если вы все от меня отвяжетесь, будет совсем хорошо.

— Она что, всегда такая упрямая? — доверительно спросил Джейк у Энди.

Энди в первый раз встретился с ним глазами, и на лице его мелькнуло удивление. Саре показалось, что мужчины обменялись между собой понимающими взглядами, но, может, это ей только показалось?

— С детства упряма как ослица, — подтвердил брат.

Губы Джейка дрогнули в легкой усмешке.

— Я тебе сочувствую.

— А у тебя есть сестры? — спросил Энди, немного оттаяв.

— Heт, но я успел натерпеться от упрямства Сары и могу себе представить, какой несносной была она в детстве.

— Мне надоело слушать, как вы обсуждаете мою персону в моем же присутствии! — Сара сверкнула глазами цвета штормового моря. — Может, мне выйти?

—Ладно, я пошел, — сказал Энди. На лице у него опять появилось враждебное выражение. — Я полагаю, он остается?

— Вообще-то это не твое дело, Энди, но, к твоему сведению, Джейк у меня не живет.

— Ты приведешь его в воскресенье на обед к Питу? — спросил Энди, и в глазах его, очень похожих на глаза Сары, мелькнул злорадный огонек.

— Я еще не думала об этом. Нет, вряд ли. Все сразу вообразят невесть что.

— Пит — это еще один брат? — сдержанно спросил Джейк.

— Да, — кивнул Энди.

— Сколько же у вас всего братьев?

— Шестеро, — кратко ответила Сара.

— Шестеро? Один этот юнец чуть не сломал мне челюсть, а если я встречусь сразу со всеми шестерыми? Боюсь, после этой встречи живым мне не уйти.

—Да ладно, успокойся, — проворчала Сара, — в отличие от тебя мои братья не агрессивны.

—Неужели? — спросил Джейк, демонстративно потирая распухшую и покрасневшую скулу.

Энди пошел к выходу. Сара внутренне сжалась. У нее появилось трусливое желание окликнуть брата. Она ясно помнила, как всего несколько минут назад лежала в объятиях Джейка, и боялась снова остаться с ним наедине.

— Надо приложить к лицу пузырь со льдом, — сказала она и направилась к холодильнику.

Повернувшись спиной к Джейку, она покидала кубики льда в небольшую пластиковую сумку и задвинула молнию. Джейк терпеливо ждал. Когда она протянула ему пузырь со льдом, он оседлал старый деревянный стул и приложил лед к небритой щеке.

вернуться

2

Темперанс (temperance) в переводе с английского означает сдержанность, умеренность, трезвенность.