1162

… части всадников, составлявших всегда его свиту… – Имеются в виду конные гипереты Кира; ср. ниже, § 14.

1163

… примите таких людей, как своих друзей. – Последний наказ дается Киром ради Араспа. Относительно поднятой вверх правой руки – знака дружественных намерений – ср. выше, IV, II, 17 и прим.

1164

… выстраиваются по тридцать рядов в глубину и занимают около сорока стадиев. – Указания Араспа не могут привести к точным выводам о численности войска Креза, поскольку он не сообщает, сколько стадиев занимали пешие воины, а сколько – конные (между тем всадник с конем, естественно, занимал больше места, чем пехотинец). Неясно также, сколько именно стадиев приходилось на стоявшую в центре египетскую фалангу. Принимая условно, что все войско Креза состояло из пеших воинов, построенных в 30 рядов, и что каждый воин занимал по фронту примерно 3 фута, т. е. около 0,9 м, можно прийти к такому результату: протяженность войска Креза по фронту – 7400 м (40 аттических стадиев по 185 м в каждом), количество воинов =7400:0,9X30 = 246 660. Что касается египтян, то их количество выше, в VI, 2, 10, было определено в 120 000.

1165

атем ты, Арсам, <займи со своими воинами левое крыло, а ты, Хрисант,> – правое, которое ты и сейчас занимаешь… – Место в рукописях явно испорченное. Перевод сделан по варианту И. Пантазидеса(на основании сопоставления с VII, 1, 3).

1166

… по два бойца в ряд. – В подлиннике стоит просто εις δνο, что может быть отнесено и к ширине, и к глубине построения. Первое нам представляется более вероятным: упор во всем изложении делается на глубину построения, и потому за кратким указанием «по два» следует разъяснение о численности лоха именно для того, чтобы читатель смог живо представить и определить самое главное – глубину построения. Она равнялась, таким образом, 12 рядам, что само по себе было не так уж мало, но в данном случае выглядело недостаточным ввиду чрезвычайно глубокого – в 30, а у египтян даже в 100 рядов – построения неприятеля.

1167

Ведь как от жилища нет проку… так и от фаланги… – Аналогичное сопоставление хорошо построенного войска с прочно выстроенным домом проводится Ксенофонтом и в другом его сочинении– «Воспоминаниях о Сократе» (III, 1, 7).

1168

Итак, вы… – обращение к командирам тяжеловооруженных воинов.

1169

За ними вы, командиры пельтастов… – Здесь пельтастами названы те метатели дротиков, о которых вместе с лучниками шла речь в § 24.

1170

…и при случае позволит нам устроить засаду. Эти слова исключаются из текста В. Гемоллем.

1171

… на верховых коней надевали еще и набедренники, а на лошадей, запряженных в колесницы, – брони, защищавшие им бока. – Верховые лошади получали набедренники, которые, впрочем, служили набедренниками и самим всадникам (ср. ниже, VII, I, 2 и прим.); боковых броней они не получали, так как это сильно отяжелило бы их ход, а кроме того, их бока были прикрыты ногами всадников.

1172

Все войско… заполыхало пурпуром. – Идти в сражение в пурпуровом одеянии было в обычае у спартанцев (см. Xen. Lac. pol., II, 3); иногда их примеру следовали и другие греки, например, греческие наемники Кира Младшего в битве при Кунаксе (Xen. Anab., I, 2, 16). Напротив, воины Артаксеркса в той же битве были одеты поверх панцирей в белые плащи (Plut. Artox., II, 9). Кажется, что и в данном случае Ксенофонт перенес на персов спартанские обычаи.

1173

… льняной панцирь, какие приняты у людей его страны… – Абрадат был родом из Суз (см. выше, V, I, 3 и VI, III, 35). Что же касается льняных панцирей, то они были в ходу у разных народов: у египтян (Her., II, 182; III, 47), у малоазий-ских халибов (Xen. Anab., IV, 7, 15), а в ранней древности и у греков (Homer. П., II, 529 и 830; Alcaeus ар. Athen., XIV, p. 627b = fr. 15 Bergk4).

1174

… поднесла ему <новый, золотой панцирь>… – Перевод сделан с учетом дополнения, вносимого в текст Мейером.

1175

…как свободную, но позорную прислужницу… – Т. е. как наложницу – слова этого Панфея не решается произнести.

1176

… поцеловала край колесницы. – Эта деталь повествования Ксенофонта позднее была скопирована писателем II в. н. э. Харитоном в его романе «О Херее и Калли-рое» (V, 3, 10): «Занавешенная покрывалом продолжала двигаться армамакса (повозка. – Э. Ф.) дальше, а люди, которые видеть Каллирою больше уже не могли, целовали ее колесницу» (перевод И. И. Толстого).

1177

… если они рассчитывают простым натиском сбить нас с позиции… – В битвах древности простой натиск нередко имел решающее значение: так было, например, в битве при Левктрах в 371 г. до н. э., когда спартанцы не выдержали натиска глубокой колонны беотийцев (см. Xen, Hell., VI, 4, 14; Plut. Quaest. conv., II, 5, 2, p. 639 f).

1178

… то есть силе железа… – Имеются в виду серпы, прилаженные к осям колесниц.

1179

… принес в жертву богам начатки еды… – У древних признаком благочестия было, приступая к трапезе, уделять богам небольшую толику – «начатки» – от еды и питья. Здесь говорится о принесении Киром в жертву богам именно начатков еды, но несколько ниже упоминается о совершении им и жертвенного возлияния.

1180

… копьями с древком из кизилового дерева… – Копья из кизилового дерева отличались одновременно крепостью и упругостью (ср. Vergil. Georg., II, 447). Такие копья были на вооружении у персидских всадников и позднее, во времена Ксенофонта (см. Xen. Hell., Ill, 4,14).

1181

Доспехи… сверкали, как зеркало. – Сравнение тем более подходящее, что зеркала в древности делались из гладко отполированного металла.

1182

… справа неожиданно раздался гром. – О предзнаменованиях такого рода ср. выше, I, VI, 1 и прим.; относительно стороны, откуда являлось знамение, – II, I, 1 и прим.

1183

Такой значок и доныне остается у персидского царя. – В «Анабасисе» Ксенофонт упоминает, что царским штандартом Артаксеркса II был «золотой орел, насаженный на древко копья» (Anab., I, 10, 12; ср. также Curt., Ill, 3, 16).

1184

… около двадцати стадиев… – примерно 3,7 км.

1185

… с каждой стороны наподобие гаммы… – т. е. в виде Г.

1186

… что осталось ими не замеченным… – Кир имеет в виду подготовленные им для фланговой атаки отряды Артаоза, Артагерса, Фарнуха и Асиадата, которые помещались в тылу, позади обозов; ср. выше, VI, III, 31–33, и ниже, VII, I, 21 слл.

1187

… каждый сможет внести богатую долю для общего стола! – Сравнение проводится с обычными у греков товарищескими обедами или пирушками на паях.

1188

Так хвастал Кир… – Это место «Киропедии» имеет в виду Плутарх, когда ссылается на пример Кира в подтверждение того, что можно ободрить впавших в уныние друзей хвастливой речью.

1189

… сами вы будете действовать фалангой, что придаст вам особенную силу. – Подготовляемый Киром маневр (для суждения о нем ср. еще § 8 и 26) совершенно отвечает принципиальным установкам античных тактиков: удар правильным боевым построением (фалангой) во фланг неприятельского войска справедливо признавался одним из наиболее эффективных способов атаки (ср. Xen. Anab., I, 10, 9; IV, 6, 6; Hell., VII, 4, 23; Arrian. Anab., I, 6, 10; 13, 5; 14, 7; V, 16, 4).

1190

… он поднял сигнал… – Таким сигналом мог быть флаг или поднятый на копье щит.

1191

Пельтофоры (буквально «носители пельты») – то же, что пельтасты.

1192

… все воины разом повернулись лицом к врагу. – Это указание не следует понимать буквально: повернулись лишь те, которых Кир намерен был бросить в атаку на вражеские крылья, т. е. боковые отряды колесниц и тыловые отряды конницы и пехоты; воины, стоявшие во главе колонны, как были, так и остались обращенными лицом к неприятельскому центру.

1193

Эниалий – у греков бог войны, отождествлявшийся с Аресом.

1194

… страх… испытывают… при виде верблюдов. – Этот эпизод с верблюдами, включая и общее замечание о страхе коней перед верблюдами, излагается здесь в полном соответствии с рассказом Геродота (см. Her., I, 80; ср. VII, 87, а также Aristot. Hist, an., VI, 18, p. 571 b 26; Aelian. De nat. an., Ill, 7).