Изменить стиль страницы

Царь

Всем ведомо, визири, вам,
Что нынче случилось со мною.
Не в том мое горе, что нам
Леван угрожает войною.
Нет, сын, мой единственный сын,
Женившись на девке негодной,
Моих не жалея седин,
Унизил мой дом благородный.
И как только носит земля
Доселе такого бахвала!
Как небо на наши поля
С высот до сих пор не упало!
Неужто велит нам судьба
В своем расписаться бессилье,
Чтоб сын мой и эта раба
Под кровлей единою жили?
Вы, лучшие люди страны,
Со мною подумайте вместе,
Как мужа отнять от жены
И смыть роковое бесчестье.
Мы сделать обязаны так,
Чтоб все изменилось отныне,
И пламень любовный иссяк
В моем очарованном сыне.
Подумайте, мысль какова!
Она меня жжет ежечасно.

Визири

Поистине, эти слова
Сказал ты, владыка, прекрасно.
Но столь изменить существо
Живого любовного чувства
Способно одно колдовство,
Здесь мало простого искусства,
Не медли же, царь, и зови
Скорей колдунов из ущелья,
Быть может, они от любви
Найдут подходящее зелье.
Увидев, какой оборот
Событья вокруг принимают,
Средь визирей Шере встает
И смелую речь начинает.

Шере

О царь, я беру на себя
Все это опасное дело.
Мишень подходящую я
Всегда поражаю умело.
Но видишь ли, слаб я душой,
Чужой не люблю я печали,
Я против того, чтоб порой
Невинные люди страдали.
Безродной девчонки вина,
Конечно, не столь уж огромна:
Росла в захолустье она,
Как зверь одинокий, без домна,
Ей, может, самой невдомек,
Каких она бед натворила,
И кровь ее будет не впрок
Тому, кто светлее светила.
Я это к тому говорю,
Что взял бы ее на поруки.

Царь

Отлично, мой Шере! Дарю
Девчонку тебе за услуги.
Как только исполнишь приказ
И все обернется, как надо,
Бери, убирай ее с глаз,
Она небольшая награда.
Вельможи, склонясь пред царем,
Толпою направились к двери.
И с ними, пылая челом,
Ушел торжествующий Шере.
Надели щиты и мечи,
Лежавшие в зале соседней,
И скрылись в безмолвной ночи,
И Шере за ними последний.
IX
За три девять гор и морей,
А где не поймет и нечистый,
Неслыханный жил чародей,
Скрываясь в пещере скалистой.
Он с каджами [1] был заодно,
Запродал он дьяволам душу,
И было злодею дано
И море тревожить, и сушу.
В урочище дэвов вожак,
В русалочьем царстве владыка,
Творил он и бурю, и мрак,
Чтоб путника сбить с панталыка.
Лишь стоит ему засвистеть
И топнуть о землю ногою,
Застонет небесная твердь
И грянет гроза над землею.
И нет, чтобы людям помочь,
Он только им гадит, паскуда,
И с виду, проклятый, точь-в-точь,
Как христопродавец Иуда.
Торчат под усами клыки,
Огонь шевелится над рожей,
И кости его, широки,
Железной обтянуты кожей.
На ноги посмотришь мужик,
А коготь на пальце собачий,
И весь почернел он, старик,
Игривой порос жеребячьей,
И если в народе кому
Вдруг выпадет счастье какое,
Одна лишь забота ему:
Счастливцу напакостить вдвое.
Однажды сидел чародей
Один у подножья утеса,
И козни он плел на людей,
И в небо посматривал косо.
И вдруг над его головой,
Склоняясь над самой долиной,
С вершины горы верховой
Прокаркал, как ворон пустынный.

Шере

Эй, старче, куда запропал?
Увидеться время приспело.
К тебе, повелителю скал,
Имеется спешное дело.

Колдун

А, визирь Гургена — царя,
Любовью израненный Шере!
Ты каркаешь издали зря,
Спускайся скорее к пещере.
Давно тебя, братец, я жду,
Пронюхав о страсти бесплодной.
Не стой же у всех на виду,
Как волк завывая голодный.

Шере (спускаясь)

Привет тебе, мудрый старик,
Знаток колдовства и знахарства!
Коль в сердце мое ты проник,
При думай от горя лекарство.
Коль ты возвратишь мне покой,
Бери мою душу в рабыни.
Ты видишь, что сам я не свой
Стою пред тобою в унынье.
От страсти я весь изнемог,
Влюбленному ведь не до шуток!
Уходит земля из-под ног,
Слабеет от горя рассудок.
Хоть заживо в землю ложись,
Плитой покрывайся надгробной.
Ты веришь? За всю свою жизнь
Не знал я болезни подобной.

Колдун

Я знаю про горе твое.
Едва появилась Этери,
Как молния, взоры ее
Ударили в голову Шере.
Итак, за каким же, сынок,
Ко мне ты явился советом?
Скажи мне, как если б не мог
Я сам догадаться об этом.
вернуться

1

Кадж сказочные существо, злой дух.