— С чего ты хочешь начать, крошка? — Он встряхнул лезвием. — Это — или это? — И он подмахнул бедрами.

«Я не смогу пройти мимо!»

Тогда ей показалось, что она услышала голос отца: «Не падай духом, детка. Попробуй. Рискни».

И она попробовала. Бросилась вперед. Разбегаясь вдоль кровати, она скрипела зубами от боли старых и новых ран и набирала скорость, не сводя глаз с удивленного лица Саймона.

Удивленного и радостного.

Чтобы перехватить ее, он откатился в сторону.

Джоуди высоко подпрыгнула.

Нож воткнулся в ногу сзади, под сгиб колена.

Джоуди вскрикнула. При приземлении левая нога подвернулась, и, грохнувшись на пол, она какое-то время еще ползла по нему, обдирая кожу о коврик.

«Надо выдернуть нож!»

Изогнувшись, она завела назад руку, чтобы вытащить его из раны, но пальцы нащупали лишь глубокий свежий разрез.

Когда Джоуди повернула голову, она увидела ползущего к ней Саймона. Нож был у него в руке.

— ЗАМРИ! ЕСЛИ ХОТЬ ПАЛЬЦЕМ ПОШЕЛОХНЕШЬ, ТЫ ТРУП!

Энди!

Подняв голову, Джоуди увидела его в дверях всего в нескольких футах перед собой. На нем была бледно-голубая пижама, которую отец купил ему в Индио. В руках он держал ее пистолет, нацеленный ей за спину.

“Все же не выскочил в окно.

Должно быть, где-то спрятался.

Не смог убежать и отдать меня этому ублюдку.

Пришел мне на помощь”.

«Смит-вессон» в руке Энди был тем же пистолетом, из которого Саймон стрелял в отца.

Саймон бросил его — почти на том же месте, где сейчас стоял Энди, — потому что кончились патроны.

Но его ползунок был впереди, словно он был заряжен и взведен.

Рука Энди напряглась.

— Я сказал, замри!.. И я не шучу. Сейчас выстрелю!

— Только не из этого. Не получится.

— Ты уверен?

— Стрельни в сторону.

— Хочешь, чтобы я напрасно тратил патроны, — покачал головой Энди.

— Да нету у тебя никаких патронов! — воскликнул Саймон. — А голую Джоуди ты когда-нибудь видел? Посмотри на нее. Взгляни, какие чудные ножки. — Его руки стиснули ее лодыжки. — Хотел бы с ней?..

Энди смотрел, округлив глаза и разинув рот.

Повернув голову, Джоуди увидела, как стоявший на коленях Саймон припал к ее левой ноге и поцеловал в икру. После поцелуя он начал слизывать с ноги кровь. Он продвигался все выше и выше, выскакивающий изо рта язык короткими мазками скользил по ее коже. Какой склизкий. Такое ощущение, наверное, от ползущей улитки. Или слизняка. Пиявка, кровосос.

Дойдя до сгиба колена, он присосался к разрезу.

Джоуди вздрогнула и, повернув голову, взглянула на Энди.

Казалось, мальчишку приковали к месту.

— Не позволяй ему! — выпалила Джоуди. — Стреляй в него!

«Верно! Стреляй в него из пустого пистолета».

— Тебе ведь тоже хотелось бы это сделать, не так ли? — произнес Саймон тихим певучим голосом. — Посмотри, какая славненькая попочка. Ммм.

Джоуди почувствовала, как он поцеловал сначала одну ягодицу, затем другую. Затем язык его скользнул между ними.

— Бога ради, Энди!

Пижамные штаны Энди оттопыривались.

— Не позволяй ему, пожалуйста.

— Стой, — произнес Энди. Но голос, тихий и монотонный, звучал малоубедительно. — Лучше прекратите, мистер.

Саймон укусил ее за правую ягодицу.

Боль была странно знакомой. Словно она вновь катилась под откос. Такая, от которой, несмотря ни на что, хотелось захихикать. К горлу подступил комок, и глаза затуманились от слез. Джоуди опустила голову и заплакала.

Зубы Саймона легли на другую ягодицу.

Бам!

Она вздрогнула. Зубы Саймона разжались, так и не укусив.

Джоуди смахнула слезы ресницами и подняла голову. Пистолет Энди был направлен на Саймона. Она повернула голову назад.

Саймон, стоявший на коленях у нее между ног, выпрямил верхнюю часть туловища. Руки его лежали по швам, нож торчал в чехле, свисавшем с пояса. В глазах — удивление, лицо окровавленное — кончик носа, губы и щеки. Кровь даже капала с подбородка.

“Он попал ему в рот!

Погоди, — подумала она. — Нет. В рот ему нельзя было попасть Во рту была моя ягодица. Тогда куда?.. Никуда, вот куда.

Если бы в него попала пуля, наверное, он бы не ухмылялся”.

Передние зубы тоже были все в крови.

— Я предупреждал, что он заряженный, — тихо промолвил Энди. Теперь его голос звучал уже не так странно. Почти как обычный, но не совсем. — Я уже здесь был. Когда ты бросил Джоуди на кровать. Тогда я поднял пистолет Но он был пустой, так что я сходил в комнату Джоуди за запасной обоймой.

— Очень умно, — заметил Саймон. — Знаешь, я как раз ищу такого сообразительного молодого человека. Мы могли бы стать партнерами. Как тебе мое предложение? Ты только представь себе.

— Пристрели его, черт побери! Ты что, сделал предупредительный выстрел? Да тебе надо было отстрелить ему башку!

— Я испугался, что зацепит тебя, — промямлил Энди.

— Сейчас ты не попадешь в меня! Стреляй в него! Он убил моего папу! Убил твоих маму и папу. И Ивлин. Он…

— Это неправда, Энди. За ее старика какую-то часть вины я, разумеется, признаю, но он сам не оставил мне никаких шансов Это была чистейшей воды самооборона. А что касается твоей семьи, то я здесь совершенно ни при чем.

— Ложь! — выкрикнула Джоуди. — Мы тебя видели. Ты один из тех, кто нас преследовал. Это ты схватил меня, когда я упала на лужайке.

— Я не отрицаю, что там был, — начал выкручиваться Саймон. — Но был там, чтобы остановить остальных. Я хотел им помешать…

— Лжец! — Она вскинула голову и взглянула на Энди. Его пистолет был все еще направлен на Саймона. Но он хмурился и выглядел озадаченным. Штаны все еще оттопыривались, но уже не так сильно. — Не слушай его, Энди. Он хочет запудрить тебе мозги.

— На самом деле я убил тех, кто вырезал твою семью. Ты этого не знал?

— И ты знаешь, почему он убил их, — вставила Джоуди. — Он сделал это не ради тебя. Это никак не связано.

— Но я убил их, Энди. Заставил их заплатить. Убил всех до единого.

— Стреляй в него, черт побери!

— Я хочу вначале узнать, куда он дел тела, — покачал головой Энди.

— Чьи тела?

— Мамы, папы и моей сестры.

— Я в этом не участвовал. Меня оставили позаботиться о тебе и Джоуди. Но я знаю, что обычно делают с телами. Знаю, где мы хороним те части, которые больше не нужны. Могу отвезти тебя туда. Если ты меня, конечно, не пристрелишь.

— Стреляй, Энди, — взмолилась Джоуди.

— Я еще хочу узнать, как ему это удалось, — вновь покачал головой Энди.

— Как что удалось, амиго? — ухмыльнулся Саймон. Оттолкнувшись от пола, Джоуди попыталась подняться.

Саймон больно шлепнул ее по заду. Удар пришелся как раз по укусу. Вспышка боли судорогой свела все тело. Джоуди сделала огромный судорожный вздох и неожиданно для себя самой упала, обмякнув, на пол, тяжело дыша и всхлипывая.

«Боже, Энди! Энди! Почему ты позволяешь ему так со мной обращаться?»

— Ты зря это делаешь, — лишь пробормотал Энди.

— Она вмешивается в наш разговор. Иногда надо быть пожестче с этими сучками. Понимаешь? А знаешь еще что? Им это нравится. Они от этого возбуждаются. Ну, что еще я должен тебе объяснить?

— Тебя считали мертвым. Только поэтому мы вернулись Так вот, как… среди сгоревших тебя не оказалось, а?

— Среди пяти сгоревших меня действительно не было, — повеселел Саймон.

— Кто был тот, кого приняли за тебя?

— Догадайся.

— Я не хочу гадать. И я не хочу, чтобы ты еще хоть раз сделал Джоуди больно. Так что не двигайся. Говори, но стой смирно, или я тебя пристрелю.

— А ты не хочешь, чтобы Джоуди перевернулась на спину? Хочешь посмотреть на?..

— Заткнись. Как тебе удалось нас провести?

— А сколько вам известно?

— Сержант Фарго прослушивал пленки. Он все нам о них рассказал.

— Неужели? Я знал, что он нес какой-то вздор и говорил о разных пустяках, но…

— Что ты хочешь сказать? Ты здесь был?

— На чердаке. Сидел тихонечко, как мышь. Все это время… о, с самого рассвета.