Сард затих. Костас нарубил веток, натаскал сучьев, завалил тело. Затем кинул головню из костра. Огонь взметнулся вверх, до самых макушек дерев. Подождав пока немного прогорит, бросил в пламя вещи сарда. Затем подобрал сброшенную милоть и тоже швырнул в огонь.

Он прошел по кровяному следу шагов полста и наткнулся на Холта. Торквес не сумел перетянуть рану и истек кровью. В последние минуты жизни, движимый страхом, хотел преодолеть небольшой овражек, но так и не решился. Опасался, сил не хватит. Костас столкнул тело вниз.

Постояв, поправил лямки за плечами, перехватил яри и пошел сквозь густые заросли, оставляя скалящийся месяц за левым плечом.

Вскоре выбрался на дорогу, по ней на Вальдийский тракт. Повернуть влево или вправо? И в ту и в другую сторону шагов через двести тракт сворачивал и прятался лесом. Так влево или вправо? Подглядывает в лужу месяц, отсвечивает раскисшая грязь, в тележной колее указательным штрихом блестит вода. С горькой усмешкой Костас подумал, не велик ли подвал для крысы, если она может выбирать куда идти.

Выбрал вправо.

Заплакал дождик. Тихо-тихо.

Комментарии.

(Большинство понятий взято из Византийской истории и более-менее соответствует действительности. Часть военных названий (гэллогласы, керны, карнахи и т.д.) заимствовано из журналов “Новый солдат” и не соответствуют исторической действительности. Так же использованы материалы из книг: Э.Фукс “Иллюстрированная история нравов”, Е.Глаголева “Повседневная жизнь королевских мушкетеров”, Ш. Макгллинн “Узаконенная жестокость” и т.д.)

Августа - титул носимый императрицей.

Асикрит - секретарь, писец.

Астрогалы - азартная игра в кости. Сами кости удлиненной формы.

Арарэ - Название условно. Настоящее оружие представляло собой металлический шар с шипами.

Баллок - кинжал для пробивания доспехов.

Бьянка - обращение к благородной девушке.

Бэну - обращение к замужней женщине или женщине в возрасте.

Браслет - пережиток воинской традиции награждать лучшего воина титулом. Медный браслет давал титул спафария, но не закрепленный документально. По истечении трех лет, если обладатель браслета не нарушал законов, дворянство оформлялось титулярной метрикой и позволяло брать в аренду землю. То же самое, только без трехлетнего срока позволяло получение Серебряного браслета. Золотой браслет предполагал получение титула фрайха и земельных владений за счет дарителя. См. также ,,Ро” и ,, фрайх”.

Бриколь − зд. стреломет. Метательная машина, пускающая стрелы по навесной траектории.

Бургиньот - устаревший закрытый металлический шлем.

Вестарх - воинская должность. Командующий каким-либо родом войск империи в городе или в феме.

Виндик − наместник правителя.

Виглы - императорская городская стража в крупных городах и столице.

Вофр - оценщик лошадей на рынках.

Гэллоглас - профессиональный наемный воин частной (не императорской) армии.

Глориоз - титул знати. Соответствует титулу князю. Женская форма - зоста. Стоит сказать, что ,,весомость” титулу придавали личные земельные владения. Обладатель обширных ленов имел право заседать в императорском совете или в совете фемы, или в совете катепанства (округа). Часто носитель высокого титула (глориоз, севаст) был беднее фрайха или тана.

Гонфалон - четырехугольное знамя на поперечине.

Грач - модель российского пистолета.

Джиллильсы - замковые слуги, вооруженные в помощь основным воинам для обороны.

Докатив - денежный подарок, обычно дававшийся воинам.

Доместикий - чиновник, следящий за исполнением указов, законов.

Друнгарий - зд. главнокомандующий всех имперских войск. Назначался в особых случаях имперским советом (силенцием).

Жюпель - узкая крестьянская верхняя одежда с длинными рукавами. Из толстого или грубого сукна.

Иллюстрис - букв. Сиятельный. Обращение к высшему священнослужителю.

Илитон - особый плат из шелковой или льняной материи.

Катепан - титул знати. Соответствует титулу графа. Женская форма - эрли.

Капелина - шлем. Вариант шишака.

Кайракан - олицетворение неба. К. вырастил дерево с девятью ветвями, под каждой ветвью создал человека. Его образ заимствован из мифологии алтайцев.

Кентрах - сотник.

Касула - плащ с капюшоном.

Камай - кольчужная подшлемница, закрывала шею и плечи.

Капилея - дешевая закусочная.

Карнахи - замковая или городская стража, не состоящая на императорской службе. Выполняла охранные и полицейские функции. Обычно плохо вооруженные и малоподготовленные воины.

Кир - обращение к мужчине благородного происхождения.

Кивы - азартная игра в кости.

Керкиты - здесь Военный рыцарский Орден, чья цель следить за исполнением законов. Деятельность ордена целиком направлена за контролем над динатами (дворянским сословием).

Керны - наемные воины, имевшие боевой опыт. Граждане империи.

Клефт - бандит.

Коттаб - игра, смысл которой выплеснуть недопитое вино точно в кувшин.

Котерон − одежда типа короткой куртки без рукавов.

Кравватины - открытые прилавки торговцев.

Куртина - зд. участок крепостной стены от башни до башни.

Ланж - древковое оружие, разновидность протазана.

Лойос - макед. июль.

Локоть - мера длинны. 43-47 см.

Мимарий - синоним публичного дома.

Менора − Название империи восходит к названию светильника из девяти свечей. Девять родов, девять ветвей на священном дубе Кайракана.

Метаксопраты - торговцы шелком.

Моргенштерн - дубина, чаще деревянная, утыканная гвоздями или железными шипами.

Ноктолопия - способность человека видеть в темноте.

Носокомий - фельдшер, врач.

Ориша Шанго - африканское божество социальной справедливости.

Паракеларь - помощник келаря в монастыре.

Патрии - торговки, промышлявшие скупкой и перепродажей мелкой галантереи.

Патрикий - титул знати. Соответствует титулу Великий князь. Женская форма − Зоста патрикея.

Пемти - греч. четверг.

Пениты - бедняки, малоимущие.

Перфектиссима - форма от перфектиссим − совершеннейший. Другие обращения: нобилиссим - знатнейший, феликиссим - счастливейший, спектабилес - знаменитейший, клариссим - светлейший.

Плетр - мера длинны от 29 до 35 метров.

Порнокапилий - название квартала публичных домов.

Псилофрон - ароматическая смола растительного происхождения, использовалась для удаления волос с промежности и устранения неприятного запаха.

Птох − ,,убогий”. Прозвище наемников. Не граждан империи или безземельных крестьян, нанимающихся на военную службу. Несли низкооплачиваемую и самую трудную службу. ,,Пушечное мясо”.

Равдух - зд. военный исполняющий полицейскую службу.

Рейнх - титул знати. Соответствует маркизу. Женская форма - рани.

Ро - частица, которую имели право ставить перед фамилией спафарии, как признак принадлежности дворянства. Употребляли её только не имевшие земельных владений.

Сальдамарии - лоточник, мелкий торговец.

Сакелларий - казночей.

Спафарий - букв. Мечник. Низший титул безземельного дворянства. Высококвалифицированные имеющие боевой опыт и выучку воины. Граждане империи.

Севаст - титул знати примерно соответствовал герцогу. Женская форма - севаста.

Сентекния - нарушение духовного родства при вступлении в брак.

Серикарии - ткач по шелку, пурпуру.

Симантр - кусок железа, служивший для подачи звукового сигнала. Заменял колокол.

Скутарий - ткач по шелку.

Соркани - один из вариантов кота со шнуровкой посередине лифа. Под шнуровку подкладывали вставку из прозрачной ткани.

Солид - денежная единица, состоявшая из двух семиссов или трех триенсов или ста восьмидесяти фоллов.

Строфиум - лента носимая женщинами для поддержания груди.

Сэрвильер - невысокий шлем конической формы.

Раттлер - воин вооруженный большим боевым цепом.