— А как туда подняться?
— Можно снаружи, а можно из кают-компании, где вы уже были.
Решили подняться изнутри. По дороге Билл немного рассказал Терри об устройстве корабля.
— Вот это приборные доски. — Он указал на панель со всевозможными шкалами и циферблатами. — Они показывают уровень масла, объем топлива, глубину...
Не отрывая глаз от приборной панели, Терри осторожно провела ладонью по отполированному до блеска штурвалу, а потом посмотрела направо. — Так у вас и бортовой компьютер есть?
— Это Шон настоял. С его помощью мы прокладываем курс и узнаем прогноз погоды. Удобная штука! — Билл покачал головой. — Правда, Шон ухлопал на него наши последние денежки. Говорит, со временем окупится.
— Наверное... — Когда они спустились по трапу и снова оказались в кают-компании, Терри огляделась и сказала: — А кухня у вас просто замечательная!
— Не кухня, а камбуз! — поправил ее Шон, заглядывая в открытую дверь каюты.
Терри стремительно обернулась, а Билл с облегчением вздохнул.
Шон отвел глаза. Вид у него был недовольный и даже сердитый. Билл догадался: Шон злится на себя за то, что не сумел противостоять искушению и вернулся.
— Приятель, ты пришел как раз вовремя, — пряча улыбку, заметил Билл. — Я собирался показать Терри каюту капитана. Но, сдается мне, ты сделаешь это лучше меня. И с большим удовольствием.
Шон промолчал.
— У вас тут все так интересно! — оживилась Терри. — Я... я рада, что пришла.
Синие глаза Шона скользнули по ее ладным ногам, обтянутым голубыми джинсами, купленными только вчера, но уже выстиранными, чтобы они стали помягче и побледнее и облегали фигуру как влитые. Уголок его рта чуть приподнялся. Похоже на улыбку.
— Я тоже.
Он повел ее в каюту капитана. При входе наклонил голову и жестом пригласил гостью следовать за ним. Каюта оказалась просторнее, чем она ожидала. Тут все было так же опрятно, как и в остальных помещениях, но как-то более аскетично, что ли. Терри вспыхнула при виде огромной кровати, на которой могли разместиться трое, а то и четверо.
Шон проследил за ее взглядом и, похоже, угадал ее мысли: глаза у него внезапно потемнели.
— Хэд вон там, — не отводя глаз от лица Терри, сказал он, кивнув на узкую деревянную дверь. — Желаете взглянуть?
— Хэд? — переспросила она. — А что это?
Шон улыбнулся.
— На судне ванную называют хэдом, кровать — койкой, а окно — иллюминатором.
— А кухню — камбузом, — улыбнулась Терри. — Это я уже усвоила.
— Пойдемте, миссис редактор. Я покажу вам все остальное.
Терри с готовностью кивнула.
— В «Красе морей» от носа до кормы — двадцать пять метров, — рассказывал Шон. — Ширина — пять с половиной метров, а осадка — полтора.
Терри снова кивнула и, ткнув пальцем в какую-то железку у стены, спросила:
— А это что?
— Генератор. Их на борту два — основной, на двадцать четыре киловатта, от него питается все оборудование, и резервный. — И он указал на другую железку, а потом повел Терри обратно на палубу. — Передняя часть палубы называется бак. Средняя палуба там, где вы поднимались на борт, а сейчас мы на задней палубе, или юте.
С каждой минутой вид у Шона становился все более довольный. Внезапно Терри пришло в голову, что ее спаситель здорово смахивает на пирата. Только серьги в ухе не хватает. Она улыбнулась своим мыслям, а Шон с воодушевлением вещал о том, что на «Красе морей» проложено два километра разнообразных кабелей, продемонстрировал лебедку для подъема и спуска якоря, склад водолазного снаряжения и дюжину всяких штуковин, названий которых она не запомнила. Затем он повел Терри обратно в кают-компанию.
— Ну что, как вам наша красавица? — спросил он и широко улыбнулся. — Нравится?
От этой гордой и такой мужественной улыбки у Терри захватило дух, как в детстве, когда она каталась на чертовом колесе.
— Очень! — не покривив душой, ответила она. — На самом деле — краса морей.
— Не хотите выпить? — предложил Шон и открыл дверцу небольшого деревянного буфета.
— Если честно, я не большая любительница крепких напитков.
— И напрасно. Это поможет вам уснуть. — Шон достал два бокала и поставил на стойку.
— Если верить врачам, в конечном итоге от алкоголя становится только хуже.
— А им можно верить? — ухмыльнулся Шон. — Билл пьет исключительно красное сухое вино. Уверяет, что очень полезно для здоровья. А Биллу точно можно верить. И со сном у него полный порядок. Ну что, вам налить?
— От вина не откажусь.
Тут к ним присоединился Билл. Он наполнил два бокала вином и передал один Терри, а Шон плеснул себе в стакан немного виски.
— Я слышал, вы говорили о сне, — сказал Билл. — Надеюсь, у вас все наладилось?
Терри украдкой посмотрела на Шона, раздумывая, стоит ли говорить правду. Не хотелось бы, чтобы он считал ее законченной психопаткой. Хотя какой смысл хитрить?
— Пока что не очень...
— Не хотите говорить, не надо, — мягко вмешался Шон, приятно удивив Терри.
— Просто не хочу, чтобы вы думали, будто у меня в голове тараканы.
— На этот счет можете не волноваться! — Шон широко улыбнулся, и у него на щеках обозначились ямочки. — Меня самого раньше считали чокнутым.
— Почему это считали? — усмехнулся Билл. — Я, например, и сейчас так считаю.
Терри улыбнулась. Ей нравился Билл Хаксли, и вообще ей здесь все нравилось. Но возмутительнее всего было то, что теперь ее еще больше тянуло к Шону Брайту. Хотя какая женщина устоит против таких невероятно синих глаз, черных волнистых волос, да еще и ямочек?!
Шон пригласил ее сесть на диван, сел рядом и, откинувшись на спинку, вытянул перед собой длинные ноги. Билл устроился на кресле напротив, и какое-то время все трое молча потягивали вино, а потом болтали. Обо всем и ни о чем. Терри давно не чувствовала себя такой расслабленной и беззаботной. Время пролетело незаметно. Заметив, что уже темнеет, Терри поднялась, а следом за ней тут же поднялся и Шон.
— Уже поздно, — сказала она. — Хочу поблагодарить вас за то, что пригласили меня к себе. Экскурсия была на редкость информативной, а вино очень вкусным. Спасибо вам обоим за гостеприимство!
Шон чуть нахмурился.
— Ну что ж, я тоже рад, что у вас тогда все обошлось.
— Если бы не вы, я бы не отделалась легким испугом.
Помолчав, он суровым тоном предложил:
— Пойдемте, я провожу вас домой.
— Не стоит. Я могу и... — Перехватив его мрачный взгляд, Терри улыбнулась. — Ну ладно, пойдемте! Буду вам очень признательна.
Шон тоже улыбнулся и, подмигнув Биллу, спросил:
— Сообразительная леди, верно?
— Даже очень! — Хаксли с одобрением окинул Терри взглядом. — Приходите к нам еще, договорились?
Терри кивнула.
— Спасибо, Билл! Как-нибудь приду.
Шон провожал ее домой, и Терри понимала, что он поступил бы по-своему вопреки всем ее запретам. Рыцарство было в натуре Шона Брайта. Уже совсем стемнело, лишь редкие звезды просвечивали сквозь туман и перистые облака.
— Еще раз спасибо вам, капитан Брайт, — от души поблагодарила его Терри, когда они дошли до ее крыльца, — за чудесный вечер.
Шон смущенно закашлялся.
— Я тут подумал... мне пришло в голову... В субботу вечером у нас в баре турнир по пулу. Если вам интересно, может сходим?
— Турнир по пулу? — переспросила Терри. — Это что-то вроде бильярда?
Шон сделал круглые глаза и буркнул:
— Что-то вроде того. — И повернулся уходить.
— Я никогда не видела, как играют в пул, — сказала ему в спину Терри. — Интересно взглянуть, что это такое.
Шон замер и обернулся.
— А вы тоже будете участвовать? — спросила она.
Он молча кивнул.
— И во сколько начало?
— Если вы не шутите, то я заеду за вами в половине седьмого.
— А у вас есть машина? — вырвалось у Терри, и ей показалось, что этот вопрос его позабавил. — Извините... Просто я подумала, что...
Шон расплылся в улыбке, и на щеках у него снова заиграли ямочки.