Джиан Мария не смог скрыть чувств, которые вызвал у него рассказ хорвата, и, сделав над собой усилие и подойдя к нему, он положил руку на его плечо.
– Я не нуждаюсь в сочувствии, – сказал в ответ Пласкич.
– Мы все нуждаемся в сострадании и сочувствии, – возразил священник.
– Я не нуждаюсь.
Наступил вечер, и они оба уже настолько оправились от побоев, что решили попытаться покинуть Золотой дом. Служанки помогли им собрать их скудные пожитки. Одна из служанок сказала, что неподалеку живет ее двоюродный брат, и если они ему хорошо заплатят, он отвезет их на автомобиле в отель «Палестина». Джиан Мария и Пласкич согласились и теперь как раз сидели и разговаривали в ожидании того, когда эта служанка вернется со своим двоюродным братом.
– Почему вы мне не доверяете? – спросил хорват.
– А с чего вы решили, что я вам не доверяю?
– Никто мне не доверяет. Не надо обладать особой проницательностью, чтобы заметить, что в Сафране я был явно лишним. Все меня старались избегать.
– Если бы это и в самом деле было так, профессор Пико не взял бы вас в свою бригаду, а Клара не согласилась бы, чтобы вы вернулись в Сафран.
– Но я настолько был никому не нужен, что, если не учитывать неприязнь, которую я вызывал, меня никто даже не замечал. Если я пропадал из виду, про меня тут же забывали. Случалось даже так, что я, словно замурованный, по нескольку суток проводил в одиночестве в помещении с оргтехникой, и никто обо мне не вспоминал.
– Я вижу, у вас комплекс неполноценности.
– Вы ошибаетесь, я всего лишь описываю реальную ситуацию. Я никому не нравился, и мне ни до кого не было дела.
– Тогда почему вы согласились на эту работу?
– Как раз потому, что это была просто работа, а нам всем необходимо где-то работать.
Наконец пришла служанка со своим двоюродным братом, который помог Джиану Марии и Пласкичу выйти из дома и сесть в его автомобиль. Не более чем через четверть часа они уже подъехали к отелю «Палестина». Внутри отеля между холлом и баром все еще бродили люди. Дежурный администратор клялся, что свободных номеров больше нет. Лишь после долгих уговоров, а главное, после того как они незаметно для окружающих сунули ему несколько зеленых купюр, он согласился показать им два номера, которые, как он пояснил, находятся в плохом состоянии, потому что в них должны были сделать ремонт, но из-за сложной ситуации в Багдаде ремонт так и не начался.
Дежурный администратор оказался прав. Те номера, в которые он привел Джиана Марию и Анте, нуждались не только в покраске: лежавшее на полу ковровое покрытие, как говорится, знавало и лучшие времена, а ванные комнаты были не особенно чистыми.
Вам придется довольствоваться тем, что есть. Сейчас я вам принесу одеяла.
Джиан Мария поинтересовался, находятся ли в отеле Миранда и другие журналисты, которые приезжали к ним в Сафран. Дежурный администратор ответил утвердительно.
Ну что ж, может быть, завтра кто-нибудь из них согласится приютить нас в своем номере… – сказал священник со слабой надеждой.
Миранда крепко спала, когда настойчивый стук в дверь заставил ее проснуться.
Она резко вскочила и, направившись к двери, споткнулась о лежавшую на полу Клару, которая, так же как и Фатима, спала беспробудным сном.
– Кто там? – спросила Миранда тихо и, услышав ответ, крайне удивилась.
Это Джиан Мария. Пожалуйста, быстрее откройте мне.
Священник вошел в номер, оглядываясь, словно боялся, что за ним кто-то следит.
– Они здесь? Слава Богу! – воскликнул он, увидев две лежащие на полу фигуры.
– Надеюсь, вы в состоянии объяснить, что происходит – твердо сказала журналистка.
– Если ее найдут, могут убить, – ответил Джиан Мария указывая на Клару, которая в этот момент уже начала пробуждаться.
– Почему? – спросила Миранда.
– Потому что она нашла «Глиняную Библию», и ее у нее хотят отнять, – ответил Джиан Мария.
– Эти таблички – не ее, они принадлежат иракскому народу, и поэтому я Клару в данном вопросе не поддерживаю, – заявила Миранда.
– Вы не станете нам помогать? – спросила уже окончательно проснувшаяся Клара.
– Вы хотите забрать себе то, что вам не принадлежит, а это самая настоящая кража. Нельзя согласиться с тем, чтобы кто-то совершил кражу, пусть даже Ирак и находится на грани войны.
– «Глиняная Библия» – моя! – воскликнула Клара, и в ее голосе прозвучало отчаяние.
– «Глиняная Библия» принадлежит Ираку, даже если ее нашли именно вы. Кроме того, вы не говорите мне всей правды. Ваш дедушка и вы относитесь к числу тех, кто пользуется благосклонностью Саддама, и вашему мужу не составило большого труда получить разрешение и благословение на то, чтобы профессор Пико вывез из Ирака значительную часть предметов, найденных в Сафране. Поэтому с какой стати вам стали бы отказывать в разрешении на вывоз и этих табличек? Да, я уже знаю, что они являются сенсационным открытием, однако это отнюдь не означает, что нельзя получить разрешение на то, чтобы показать их всему миру в составе экспозиции, которую готовит Пико. А еще я совершенно не понимаю, почему вас преследуют и – тем более – почему женщина, пользующаяся благосклонностью диктатора, утверждает, что ее жизни угрожает опасность. Этого не может быть, если, конечно, вы не решили присвоить себе то, что вам не принадлежит, а такой поступок превращает вас в воровку – как здесь, тис и в любой другой части мира. Поэтому мне хотелось бы, чтобы вы завтра нашли себе какое-нибудь другое место, где могли бы прятаться. Я не хочу иметь никакого отношения к краже и очень сомневаюсь, что профессор Пико одобрит ваши действия.
Слова Миранды подействовали на Клару так, как будто ее окатили холодной водой. Фатима, которая уже тоже проснулась и наблюдала за происходящим, сидя на полу, закрыла лицо ладонями.
– А вы, Джиан Мария… – продолжала Миранда, – меня удивляет ваше поведение. Вы ведь священник, но вас, похоже, не смущает тот факт, что совершается кража. Более того, вы хотите помочь вору – точнее говоря, воровке. Я этого совсем не понимаю.
Слова журналистки поразили священника, которому до сего момента даже и в голову не приходило, что эти таблички, в общем-то, и в самом деле принадлежат не Кларе. После нескольких секунд замешательства Джиан Мария, тем не менее, нашелся, что ответить на слова Миранды:
– Вы правы, или, по крайней мере, отчасти правы. Но… мне кажется, что ситуация не совсем такова, какой она вам представляется и какой вы ее сейчас описали. Включите свет и посмотрите на мое лицо.
Миранда включила лампу, стоявшую на ночном столике, и увидела покрытое кровоподтеками лицо священника и его посиневшую от полученных ударов руку.
– Что произошло? – встревоженно спросила Миранда.
– Полковник хотел знать, где находится Клара, – ответил священник.
– Полковник?
– Не знаю, сталкивались ли вы с ним в Сафране. Это очень могущественный человек, и он хочет забрать эти глиняные таблички, но не для того, чтобы сохранить их для Ирака, а чтобы их кому-то продать. Думаю, Клара могла бы нам об этом рассказать, однако я и сам слышал в Золотом доме, что у него есть какие-то друзья в Вашингтоне, что война начнется уже завтра и кое-что другое в том же духе.
– Война начнется завтра? – переспросила Миранда. – А откуда Полковник об этом знает? Я ничего не понимаю.
– Это все очень сложно объяснить. Он намерен продать «Глиняную Библию», он потому и охотится за мной, что хочет отнять ее у меня. Я вовсе не собираюсь украсть «Глиняную Библию» – я просто хочу показать ее всему миру и затем хранить в каком-нибудь надежном месте до тех пор, пока не закончится война и не появится возможность вернуть ее в Ирак, – пояснила Клара, которая буквально только что придумала эту версию, чтобы с ее помощью побороть недоверие Миранды.
– Итак, существует некий коррумпированный полковник, пытающийся захватить эти таблички… Что ж, тогда разоблачите его и передайте в руки властей. Например, сообщите о его намерениях вашему мужу, который, если не ошибаюсь, является директором археологического департамента или чего-то в этом роде, да?