— Нам продали плохой бензин, — объяснила Венди. «Ему приблизительно двадцать три года», — подумала
она про себя. Выпрямившись, она пожалела, что не надела платья. Футболка и джинсы, в которых она стояла, не так выгодно подчеркивали прелести ее фигуры.
Вдалеке стояла патрульная машина, и ей показалось странным, что она не услышала, как машина подъезжала.
— А вот и Джек. Помогает вашему отцу. Он быстро исправит мотор. У него золотые руки. Меня зовут Джо. — Потом он показал на машину: — Вам она нравится? Это последняя модель.
— Симпатичная. А что за модель? Камаро или Фаеберд?
— Нет. Хотите прокатиться? Вы ведь все равно едете в город.
Она слегка нахмурилась:
— Да нет, вряд ли, отец до самого Лас-Вегаса не собирался нигде останавливаться.
Патрульный дико расхохотался, так, будто в жизни не слышал ничего более смешного.
— Прекрасно! Вот это да! У вас замечательное чувство юмора. — Он нежно обнял ее за плечи: — Пойдемте, я покажу вам машину, вы не поверите, какая у нас внутри система связи.
— Но мама просила меня не отходить от машины. Он остановился и убрал руку с ее плеча:
— Вы что, боитесь меня?
— Нет, конечно.
Венди вынуждена была признать, что машина ее заинтересовала. Она была низкая, обтекаемая и даже когда стояла на месте, казалось, будто она мчится со скоростью сто миль в час. Она была полностью укомплектована сигнальными огнями. На дверях были какие-то смешные эмблемы.
— Фильтр, — сказал кто-то за спиной Френка.
Он резко повернул голову. Перед ним стоял человек в форме со значком. Он дружелюбно улыбался, лицо было чисто выбрито.
— Я не слышал, как вы подъехали.
— Мы припарковались позади вас, не хотели перегородить дорогу. Давайте, я помогу вам.
— Пожалуйста, только тут ерундовая работа, — и Френк протянул сержанту пластиковый цилиндр. — Много поломок случается на этой дороге?
— Да нет, не очень. — Солнце отражалось в его очках. — Поломок здесь немного, у нас другая беда. Доехав до этого места, все почему-то пытаются вернуться назад, при развороте их машины заносит задними колесами на обочину, многие застревают, приходится вызывать тягачи, вы бы послушали их стоны и крики, когда им предъявляют счет.
— Вы что, хотите сказать, что люди, доехав до этого места, поворачивают назад, чтобы снова ехать в Барстоу?
Его вопрос рассмешил сержанта до колик. Когда он наконец перестал смеяться, протер глаза от слез, все еще потряхивая головой, вспоминая слова Френка, взял фильтр и поднял его так, чтобы рассмотреть против солнца, Френк заволновался.
— Да, он засорился. Старый козел продал мне плохой бензин.
— Высокий, костлявый, противный сукин сын?
— Вы его знаете?
Френк взял фильтр и подул в него. С обратной стороны вылетело несколько комков грязи. Френк набрал побольше воздуха и дунул сильнее, и, хотя грязь вы летала, как дождь, фильтр до конца не прочищался.
— На этого парня многие жалуются. Дайте мне фильтр, я попробую его прочистить.
Френк протянул ему цилиндр, втайне недоумевая, как патрульный будет его вычищать. То, что последовало за этим, поразило Френка. Сержант поднес фильтр к губам, но принялся не выдувать воздух, а вдыхать. Он продолжал высасывать грязь из цилиндра до тех пор, пока Френк не заволновался, но и тогда Френк еще не начал подозревать самого страшного. До тех пор, пока сержант с аппетитом не проглотил всю ту гадость, которую высосал из фильтра.
— Вот, пожалуйста, — и патрульный протянул Френку совершенно прозрачный, чистенький фильтр.
— Да, да, спасибо, — не зная, что еще сказать, Френк дрожащей рукой взял цилиндр и принялся водворять его на место.
— Но скажите мне, вы что, в самом деле проглотили всю эту пакость?
— Конечно, неужели вы могли подумать, что я это выброшу? — он откинул голову и снова захохотал. И на этот раз его горло воспроизводило не только гогочущие звуки, но еще и изрыгало языки голубого пламени. Оно вырывалось наружу на четыре фута и чуть не опалило Френка.
Когда смех и огонь прекратились, сержант снял свои серебряные солнцезащитные очки и Френк впервые заглянул ему в глаза. Вертикальные зрачки в желтой радужной оболочке. Кошачьи глаза. Френку захотелось кричать, но он не осмелился.
Патрульный протер глаза и водворил очки на место. Пока Френк старался успокоить свои дрожащие руки, сержант спокойно и методично приладил фильтр.
— Вообще-то я не пьяница, редко могу себе позволить действительно хорошее горючее, например, октан высшей очистки. Хорошо принять глоточек-другой время от времени. Это только повышает бдительность. Конечно, нам не разрешают пить на службе, но я думаю, что такое небольшое количество вряд ли кому-либо повредит.
Френк молча кивнул.
— Кроме того, в управлении имеют смутное представление о том, что творится на дороге. Знают лишь то, что мы сообщаем в наших донесениях. Глоток-другой — это всего лишь компенсация за наш тяжелый труд. — Он закашлялся, из его губ вырвалась длинная стрела голубого пламени. Протерев рот рукой, он оглядел пустыню вокруг и сказал миролюбиво: — Хорошо, что снова начинает пригревать.
Френк старался держаться как можно спокойнее.
— Спасибо за помощь.
— Не за что, это наша работа.
Мимо них медленно проезжала патрульная машина. Второй патрульный, намного моложе, высунулся из окна, и Френку показалось, что его глаза были вполне человеческими.
— Эй, Джек!
— Что случилось, Джо?
Молодой офицер окинул Френка быстрым взглядом.
— Похоже, у нас проблемы.
— Проблемы? — сержант повернулся к Френку, — извините меня, я на минутку.
— О чем разговор.
Когда сержант направился к машине, Френк поспешил в дом на колесах, задыхаясь, он захлопнул за собой дверь. Алисия уставилась на него с удивлением.
— Что случилось, в чем дело на этот раз?
Не отвечая, он включил мотор. Мотор покашлял, затем ритмично заработал.
— Ничего, — выдавил Френк, — ничего не случилось.
Алисия придвинулась к нему.
— Не рассказывай мне сказки. Я же вижу, что-то стряслось.
Постукивание в окно заставило Френка подскочить до потолка. Снаружи стоял сержант, но его голоса не было слышно. Френк слегка опустил стекло.
— Что-нибудь случилось?
— Извините, но нам, к сожалению, придется препроводить вас в управление.
— Почему, разве мы сделали что-нибудь не так?
Конечно, если бы Френк уже ехал, он бы не остановился ни за что на свете. Но припаркованные у обочины, они были легкой добычей.
— Не знаю, что вы сделали, приятель, но компьютерная проверка показала, что номера вашей машины и водительских прав у них не значатся.
— Значит, не там проверяете. Мы арендовали машину в Торансе, я могу вам дать полное название фирмы и имя продавца. Могу снабдить вас любыми данными, какие только пожелаете.
— Дело не в этом, но вам все-таки придется проследовать за нами.
— Не думаю, что я это сделаю, — сказал Френк и взялся за переключатель скоростей, — мы не сделали ничего плохого.
— Может быть, — в голосе патрульного слышалось искреннее сожаление. «Если бы только, — с ужасом думал Френк, — не твои глаза и не странная любовь к зажигательным смесям, ты бы вполне мог сойти за отличного парня».
— Мне неприятно вам это говорить, но придется последовать за нами. К сожалению, я не уполномочен решать, виноваты вы или нет, это сделают в управлении. Мы лишь патрулируем эту часть дороги. Поэтому не усложняйте нам жизнь.
Он повернулся и кивнул в направлении патрульной машины. Когда Френк увидел, кто сидел в патрульной машине, его глаза округлились. Венди! Его дочь смотрела на него широко открытыми глазами, но не казалась напуганной.
— Что моя дочь делает в вашей машине? Вы не имеете права!
Но сержант его не слушал, он забрался в машину, и они поехали, включив сирену. Звук сирены отчет-пиво напоминал человеческий крик. Френк ухватился за руль.
— Что случилось, Френк, и почему Венди в полицейской машине? — спросила Алисия.