Лит
Лайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Подборки
Бантлайн Нед
Книга "Буффало Билл и его приключения на Западе"
Оглавление
Главы
114
Вложения
1
Ключевые слова
Нед Бантлайн Буффало Билл и его приключения на Западе Глава 1. «Я приехал, чтобы...
Нед Бантлайн Буффало Билл и его приключения на Западе ...
...
Глава 1. «Я приехал, чтобы прикончить тебя!» ...
Оазис зелёного леса в прериях Канзаса… Яркая река, сверкающая в лунном свете, как жидкое серебро… Х...
Глава 2. «Лучший друг, который у меня был и будет» ...
Сейчас 1861 год. Старая бревенчатая хижина уже исчезла, но в той же рощице можно увидеть прелестный...
Глава 3. «Он был здесь» ...
В канзасском доме не было фортепьяно, но два сладчайших голоса, альт и сопрано никогда ещё так не в...
Глава 4. «Это мои воины из Чёрных холмов» ...
Луна села до наступления утра, но разгромленные шайенны ещё пару часов после восхода бежали очертя ...
Глава 5. «Разве не славный зверёк?» ...
После завтрака, пока негры закапывали мёртвых индейцев, Буффало Билл советовался с товарищами, что ...
Глава 6. «Он похитил мисс Лили» ...
Два охотника ехали медленно, у каждого на лошади лежала туша антилопы. Но третий всадник – они впер...
Глава 7. «Я сразил убийцу своего отца» ...
В полной темноте, в разъярённой буре, понимая только, что он поднимается на холм, обезумевший брат ...
Глава 8. «Ей суждено стать невестой грабителя» ...
Всего лишь через несколько мгновений после того, как два человека границы ускакали от руин дома, гд...
Глава 9. «Нам нужна помощь» ...
До самого рассвета два человека границы скакали туда и сюда, делая широкие круги по прериям и холма...
Глава 10. «Не думай, что уйдёшь от меня живой» ...
Для бедной Лили это была утомительная поездка. Она ничего не слышала, только раненые стонали, когда...
Глава 11. «Да пребудут с вами молитвы матери» ...
Всю долгую ночь, не думая о сне или об усталости, Буффало Билл со своим другом собирал людей и дела...
Глава 12. «Ради неё я умру двадцать раз» ...
Одними топорами и томагавками люди Фрэнка Старка построили для себя внушительный частокол из плавни...
Глава 13. «Я переправлюсь через реку» ...
После двух часов отдыха отряд Буффало Билла оставил руины дома и направился по довольно заметным сл...
Глава 14. «Сначала добыча и девушки, а потом – пожар» ...
Городок Корина, где остались миссис Коди, Лотти и Китти Малдун, охватило беспокойство. Оно было выз...
Глава 15. «Эй, дьявол, мститель рядом» ...
Уже почти рассвело, когда Буффало Билл вернулся туда, где оставил Дикого Билла и двух лошадей. – Б...
Глава 16. «Теперь мы во власти этих людей» ...
Молли Уильямс ещё молчала и дрожала, когда услышала зловещие слова старшего из незнакомцев и увидел...
Глава 17. «Где Фрэнк Старк?» ...
Буффало Билл и его люди считали минуты до того, как они смогут со всей осмотрительностью атаковать ...
Глава 18. «Дела такие, что вы все сойдёте с ума» ...
– Где Фрэнк Старк? Где девчонка-пленница? – разъярённым голосом кричал Дэйв Татт внутри частокола. ...
Глава 19. «Здесь Воронье Перо, и он мой друг» ...
К тому времени, как Буффало Билл и его люди завершили спешные приготовления для погони за Элфом Коу...
Глава 20. «Билл, нам нужны лошади» ...
Буффало Билл со своим отрядом, который увеличился до пятидесяти человек, пересёк границу Миссури и ...
Глава 21. «Пусть он доверится Ма-но-ти» ...
Дикая, величественная, прекрасная картина. Горы, огромные неровные пики, покрытые чахлыми деревьями...
Глава 22. «Вашу девчонку нужно укротить» ...
Ма-но-ти хотела украсить свою высокую фигуру так, чтобы подчеркнуть достоинство Вороньего Пера и св...
Глава 23. «Помощь близка» ...
Солнце ушло за холодное белые пики гор, которые нависают над Колорадо. Вместе с солнцем ушли и наде...
Глава 24. «Давайте объединимся, сэр» ...
В тот вечер дул нежный ветерок. Благодаря своим безошибочным инстинктам, острому слуху и зрению Буф...
Глава 25. «Только мой план спасёт пленниц» ...
Чёрная Нелл со своим диким наездником так близко подскочила к толпившимся офицерам, что они отпряну...
Глава 26. «Бледнолицые увидят танец скальпов» ...
Художник из школы Сальватора Розы[13], которому по вкусу сочетание чёрных теней и слепящего света, ...
Глава 27. «Это атака регулярной армии» ...
Солнце встаёт и для богатых, и для бедных. Его слепящий глаз озирает порочное и доброе, отвратитель...
Глава 28. «Слово «милосердие» не для тебя» ...
Двигаясь со всевозможной быстротой, капитан Браун занял позицию перед каньоном только на рассвете. ...
Глава 29. «Вы должны поклясться честью» ...
На огромной квадратной скале стояли все пленницы, а также индианки из деревни, вдова Вороньего Пера...
Глава 30. «Если я увижу её снова, то влюблюсь» ...
Прошло много месяцев со дня дикой резни, когда духи Вороньего Пера и его воинов на окровавленных кр...
Глава 31. «Дочь старого друга нашего отца» ...
В старой, или французской, части города, среди травянистых холмов и древних деревьев, где ещё жили ...
Глава 32. «Это шпионы и убийцы» ...
Командующий, генерал Фримонт, знал, что конфедераты набирали для своей армии горожан, которые сочув...
Глава 33. «Им помогает сам Сатана» ...
Много глаз следили за тем, как отряд быстрым галопом скачет по запруженным улицам Сент-Луиса и выхо...
Глава 34. «Что делать дальше?» ...
Джейк Маккэндлес, Дэйв Татт и партизан Кантрелл спаслись, хотя многие отвратительные конфедераты бы...
Глава 35. «Что вам нужно, старичок?» ...
– Ох! Разве он не лапочка, этот молодой солдат? – воскликнула Китти Малдун, когда Джо Бевинс на пол...
Глава 36. «Кое-кто заставит вас поплакать» ...
– Сколько мы ещё будем тут болтаться, приятель? – спросил Дикий Билл у нашего героя через три-четыр...
Глава 37. «За такое Дэйва Татта нужно выследить» ...
Сразу ниже порогов река через ущелье в холмах обрушивалась вниз водопадом и бурлила и пенилась в ши...
Глава 38. «Выходи на улицу с револьвером» ...
Ещё не рассвело, когда Фрэнк направился в Сент-Луис, а Лили сидела позади него на одеяле. Одна лоша...
Глава 39. «Великий техасский рейнджер» ...
Дикий Билл ускакал из деревни, где Дэйв Татт встретил не слишком почётную смерть. Среди собравшихся...
Глава 40. «Мы зовём его дядя Джейк» ...
После того, как Дикий Билл покинул деревню, он скакал не очень быстро. Он знал, что некоторые парти...
Глава 41. «Я покажу им ещё один трюк» ...
В первом же городке Фрэнк Старк добыл вторую лошадь для Лили. Он быстро направлялся к Сент-Луису, и...
Глава 42. «Мистер Хичкок, что же с вами будет?» ...
Когда солнце скрылось за гребнем далёких западных холмов, прекрасная брюнетка показала Дикому Биллу...
Глава 43. «Вы самая честная и добрая женщина» ...
Всю долгую ночь вдова смотрела за бедным Биллом. Он был так слаб, что только неровное дыхание говор...
Глава 44. «Я бы поехала с вами куда угодно» ...
Коварная красавица Руби Блэйзес, которая привела Дикого Билла в страшную ловушку, к банде Маккэндле...
Глава 45. «Бедная Мэри очень мрачна» ...
Бревенчатый дом вдовы стоял мрачный и одинокий после того, как его хозяйка уехала со своим раненым ...
Глава 46. «Меня зовут Дэйв Татт» ...
После отъезда из дома вдовы весь первый день и почти всю ночь Буффало Билл торопил свой небольшой о...
Глава 47. «Если бы не дела, то я бы влюбился» ...
Над домом, в котором в позапрошлой главе мы оставили отряд Маккаллоха, поднялось солнце, и с самого...
Глава 48. «Они нас всех убьют» ...
Когда Дикий Билл прибыл в лагерь, негр Бен понял, что всё серьёзно, что достичь расположения федера...
Глава 49. «Ты должен сдаться» ...
Когда Бен вбежал внутрь, чтобы помочь в обороне, огонь, по предложению Дикого Билла, был залит водо...
Глава 50. «Я знаю, что скоро умру» ...
Через десять дней медленного и спокойного путешествия Дикий Билл достиг Сент-Луиса. Его выхаживали ...
Глава 51. «Эта девчонка – просто сорвиголова» ...
Бен Маккаллох и остатки его отряда прорвались через ряды нападавших солдат, сели на лучших коней – ...
Глава 52. «Ужасное слово „прощай“» ...
Армии Запада уже пришли в движение. Лайон, Кёртис, Зигель и – последний в списке, но не последний в...
Глава 53. «Вперёд, ребята, рысью» ...
Женской части наших читателей будет интересно (хотя в таких вопросах не следует быть любопытным), е...
Глава 54. «В атаку!» ...
Те, кто во время гражданской войны не болтал, а сражался – с обеих сторон, – не любят вспоминать о ...
Глава 55. «До выздоровления вы под моей опекой» ...
После битвы армия двинулась вперёд, но основную часть раненых отправили назад. Не в фургонах, а в с...
Примечания 1 Джейк Маккэндлес. – Дэвид Колберт Маккэнлес (Маккэндлес) был убит Диким Билл...
Результаты поиска:
×
QR код текущей страницы
×