Изменить стиль страницы

— Мы-то знаем, но другие разве поверят? Нет, мы должны раздобыть эти письма. Они слишком важны.

Когда Шарлотта услышала, что капитан Гессе не вернул письма, ей стало не по себе. Воображение рисовало ей страшные сцены, которые устроит ее отец... а ведь он только-только начал проникаться к ней симпатией. У Шарлотты так разболелось колено, что пришлось снова вызвать доктора Хелфорда, который опять прописал ей покой.

Приехавшая Мерсер рассказала принцессе о завтраке, который герцог Девонширский устраивал в своем чисвикском особняке. Шарлотта вздохнула и пожалела, что не сможет на нем присутствовать. Но, разумеется, она прекрасно знала, почему ее не пригласили: если бы Девоншир попросил ее быть его гостьей, регент остался бы недоволен и наверняка не пустил бы дочь на этот завтрак.

Шарлотта впала в уныние. Как скучно быть принцессой!

Она не находила себе места, и Корнелия предложила ей съездить на прогулку. Шарлотта с жадностью ухватилась за это предложение. Когда же они сели в карету, Шарлотта велела кучеру ехать в Чисвик.

— В Чисвик?! — в ужасе вскричала Корнелия.

— Я желаю увидеть светское общество, желаю знать, в каких нарядах дамы явились на завтрак к Девонширу.

И вот карета, дребезжа, поехала по Чисвикской дороге и вскоре оказалась в потоке других карет, направлявшихся к дому Девоншира. Все, разумеется, обратили внимание на карету принцессы, и, хотя, подъехав к особняку герцога, она не остановилась, а на ближайшем перекрестке развернулась и направилась обратно в Ворвик-хаус, всем стало известно, что принцессу Шарлотту видели на дороге возле особняка Девоншира.

***

Регент приехал в Ворвик-хаус и заявил, что желает видеть мисс Найт.

С Корнелией он разговаривал важно, внушительно и холодно, явно демонстрируя свое недовольство.

— Я требую объяснений, мисс Найт, — сказал принц. — Объяснений этой поездки в Чисвик и обратно.

— Да, мы с принцессой туда прокатились. Дайте мне вспомнить, это было...

— Это было в тот день, когда Девоншир устраивал завтрак.

— О да, Ваше Высочество. Помнится, на дороге было много экипажей.

— Еще бы! Я желаю знать, почему вы туда поехали.

— Принцесса была в унынии, Ваше Высочество, и я подумала, что прогулка поможет ей немного развеяться.

— А она предложила вам поехать в Чисвик.

— Это я предложила съездить на прогулку, Ваше Высочество. Я предложила посмотреть на экипажи... — Корнелия замялась.

Принц взглядом приказал ей замолчать. Он явно не поверил.

Резко повернувшись, он вышел из комнаты.

***

Королева была довольна, что сын обратился к ней.

— Девоншир!.. — восклицал принц. — Это Девоншир! Вы полагаете, он это все устроил? Кто бы мог подумать, что Девоншир на такое способен! Я должен с ним поговорить. Похоже, она к нему неравнодушна. К Девонширу!

— Мне кажется, — произнесла королева, — что Шарлотта готова увлечься кем угодно, лишь бы тебе он был не по душе. Почему она не влюбилась в принца Оранского? Неужели герцог Девонширский настолько красивее?

— Нужно признать, что красоты принцу Оранскому явно не хватает. Однако Шарлотте это не поможет. Она все равно получит Оранского, я об этом позабочусь. Но пока суд да дело, глупости, связанные с Девонширом, необходимо пресечь.

— Это будет нетрудно. Достаточно сказать Девонширу хоть слово, и все прекратится. Насколько я понимаю, он не глуп и не пойдет против тебя.

— Я удивлен, что эти женщины не в состоянии призвать ее к порядку. Мисс Найт ездила вместе с ней. Как вам это нравится?

— Мисс Найт! — Королева отрывисто хохотнула. — Я думаю, от нее было больше толку, когда она прислуживала мне.

Королева с любовью смотрела на сына. Теперь они стали добрыми друзьями, хотя когда-то были заклятыми врагами. Чувства королевы к принцу Уэльскому прошли три стадии: сперва была страстная любовь, потом жгучая ненависть и вот теперь тихая нежность. Все-таки он ее первенец, единственный человек, которому нашлось местечко в ее холодном сердце. И все же королева с удовольствием напоминала сыну про его ошибки. Самой большой ошибкой была женитьба на Каролине. То, что он отобрал у матери мисс Найт, конечно, не столь серьезный промах, однако все равно он поступил неправильно. Королева была рада, что теперь сын это понимает, и решила постараться донести до принца мысль о том, что мисс Найт не самая подходящая компания для Шарлотты.

***

Шарлотта начала отчаиваться. Гессе по-прежнему не возвращал писем, а герцога Девонширского она нигде не могла увидеть. Шарлотте стало ясно, что он не появляется там, где должна присутствовать она. Герцог не предпринимал попыток увидеться с ней. Да, безусловно, он получил соответствующее приказание.

Когда принцесса встречалась с отцом, он твердил только о принце Оранском: о том, как желателен этот союз, и о том, какие чудеса храбрости проявил юный Вильгельм на поле брани.

Нужно было что-то делать. Ее хотели выдать замуж, и если она не найдет мужа, который будет ей по душе, ее заставят выйти за принца Оранского. Поэтому следует поглядеть по сторонам... Принцессе пришла в голову интересная мысль: если родные решат, что она остановила свой выбор на ком-то совершенно неподходящем, то начнут с этим бороться, и тогда она сможет выиграть время...

Поэтому Шарлотта начала приглядываться к окружающим, и однажды, оказавшись в бабушкиной гостиной, заметила, как тетя Мария беседует с кузеном отца Уильямом, герцогом Глочестерским. Принцесса лукаво усмехнулась. Глупый Билли, как окрестил его регент, любивший давать людям прозвища, был вроде бы привязан к Марии, но чувства его совсем не напоминали пылкую любовь; что же касается Марии, то она надеялась когда-нибудь выйти замуж за кузена, и наверняка вышла бы, если бы королева так этому не противилась. В свое время король, естественно, был категорически против замужества дочерей.

«Бедняжки! — сочувствовала им Шарлотта. — Им так этого хотелось... так отчаянно хотелось!»

Чем дольше она думала о Глупом Билли, тем больше ей нравился этот план. Мария в последнее время усиленно шпионила за ней и все докладывала королеве... да, это послужит ей хорошим уроком. А когда маленький розыгрыш закончится — а он, разумеется, должен когда-нибудь прекратиться, — то, вполне вероятно, королева больше не будет противиться браку дочерей.

Шарлотта выбрала в наперсники лорда Ярмута. Он был сыном леди Хертфорд и, соответственно, пользовался благосклонностью регента. Лорд Ярмут совершенно не блистал умом, поэтому одурачить его не представляло труда. Более того, он довольно неуклюже пытался в последнее время втереться к ней в доверие и, зная, как она любит собак, даже подарил прелестного французского пуделя. Шарлотте пудель понравился, однако это вовсе не изменило ее отношения к Ярмутской Селедке — так называли лорда журналисты в своих пасквилях.

Долго ждать не пришлось: вскоре лорд Ярмут навестил Шарлотту. Он явился узнать, как поживает маленький пудель.

Шарлотта сказала ему, что песик. — просто прелесть, и показала его Ярмуту, который попытался изобразить нежные чувства по отношению к пуделю. Шарлотта свысока смотрела на лорда, когда он гладил собаку.

А потом сказала:

— Я хочу доверить вам одну тайну, лорд Ярмут.

На лице с рыбьими выпученными глазами заиграл довольный румянец. Значит, его усилия не напрасны! Шарлотта сделает его своим конфидентом, и регент поймет, насколько он важная персона.

— Видите ли, милорд, я не желаю выходить замуж за принца Оранского.

Ярмут посуровел. Будучи другом регента, он должен был убедить ее в преимуществах союза с Голландией. А Шарлотта продолжала:

— Понимаете, я влюблена в другого. Бакенбарды лорда Ярмута встали торчком.