И он послушно позволил себя отвести.
Отель был взбудоражен. Внизу, в холле и обширном вестибюле, толпились и только что прибывшие, и те, кто уже не первый день проживал в этом отеле, и просто любопытные. Вся эта шумная толпа возмущалась тем, что всех просили не выходить из отеля.
Сидя в бюро, комиссар Молеон чувствовал себя как в осажденной крепости. Он едва взглянул на приведенного к нему Виктора-Ависто и обратился к одному из помощников. Было совершенно очевидно, что комисcap озабочен одним только мистером Бемишем, против которого у него возникли серьезные подозрения.
— Так… А англичанин? — спросил он у инспектора, который сопровождал Виктора. — Ты его не привел?
— Он не может ходить, господин комиссар, по причине растяжения связок на ноге.
— Шутки! Он мне представляется здоровым, как битюг. Это тот самый толстяк с багровым лицом?
— Да, и с небольшими усиками.
— С усами? Тогда ошибки нет. Рубо остался с ним?
— Да.
— Идем со мной, ты меня проводишь.
Бурное вторжение уезжающего постояльца, спешившего на поезд, но числившегося в списке, составленном комиссаром, задержало Молеона. Он потерял две драгоценные минуты. Еще две минуты от отдавал распоряжения. Наконец он встал.
Виктор с проверенными бумагами в отличие от других не просил пропуск на выход из отеля и последовал за комиссаром. Он вошел в лифт вместе с инспектором и еще одним полицейским. Полицейские не обратили на него внимания. На третьем этаже они заторопились. Подойдя к двери номера 337, они нашли ее запертой.
Комиссар Молеон энергично постучал в дверь:
— Откройте мне, Рубо!
Молчание.
Он снова начал стучать и крикнул уже с раздражением:
— Открой же, сукин ты сын! Рубо! Рубо!
Комиссар вызвал коридорного. Тот выскочил из служебного помещения со связкой ключей. Молеон торопил его, начиная беспокоиться. Наконец дверь была открыта.
— Бог мой! — воскликнул комиссар, входя. — Этого я и ожидал!
На полу валялся связанный простынями инспектор Рубо с кляпом во рту.
— Ты не ранен, Рубо? Ах, бандит! Но как же ты оплошал? Как ему удалось тебя связать? Такой парень, как ты…
Инспектора развязали. Рубо был вне себя от гнева.
— Их было двое, — объяснил он сбивчиво, еще не имея возможности совладать с собой. — Да, двое. Откуда взялся второй? Он, должно быть, здесь прятался. Он напал на меня сзади и свалил ударом в затылок.
Молеон схватил трубку и дал команду:
— Никого не выпускать из отеля! Никаких исключений! Слышите? Всякий, кто попытается бежать, должен быть задержан. Никаких исключений!
И, положив трубку, он оглядел присутствующих в комнате:
— Итак, они были здесь вдвоем! Откуда взялся этот другой? Вы осмотрели ванную комнату, Рубо? Я уверен, он прятался там…
— Вероятно, так и было, — согласился Рубо. — Во всяком случае, я стоял спиной к ванной в тот момент, когда на меня неожиданно напали.
Зашли в ванную. Уже, здесь не оставалось никаких следов… Никаких указаний…
— Надо искать! — воскликнул комиссар. — Искать здесь, в отеле. Обшарьте все снизу доверху. Ты понял, Рубо? Начинай действовать.
Отдав распоряжения, он вышел из номера, отстраняя людей, собравшихся в коридоре, и пошел к лифту, когда справа донеслись возбужденные голоса и крики. Рубо сообразил, что Бемиш мог направиться к выходу на улицу Понтье, выскочил за комиссаром и высказал свои соображения.
— Да, но Лармона охраняет этот выход, и приказ ему дан ясный, — отрезал Молеон.
Между тем шум справа нарастал, и это побудило комиссара изменить направление. Он пошел на шум. После первого же поворота Молеон и сопровождающий его инспектор увидели столпившихся людей, которые, заметив приближение полицейских, делали им знаки, приглашая побыстрее подойти. Там, в помещении, которое использовалось, как зимний салон, люди склонились над распростертым телом.
Рубо воскликнул:
— Да это англичанин, я его узнаю… Но он весь в крови…
— Как? Это Бемиш? Он жив?
— Жив, но серьезно ранен ударом ножа в плечо, это повлекло сильное кровотечение.
— Значит, это сделал тот, другой, — заявил комиссар. — Он ударил тебя по затылку и…
— Черт побери, комиссар, он хотел отделаться от своего сообщника. К счастью, его схватят, потому что все выходы закрыты.
Виктор, повсюду следовавший за полицейскими, не стал ожидать дальнейшего и в суматохе проскользнул ко второй лестнице, по которой опрометью спустился вниз.
Выход на улицу Понтье был рядом.
Там толпились служащие отеля, осаждавшие Лармона и еще двух полицейских. Виктор сделал знак своему другу.
— Нельзя пройти, Виктор. Строгий приказ.
— Не беспокойся, — шепнул Виктор, — я обойдусь без тебя. Тебе предъявляли пропуск?
— Да.
— Фальшивый.
— Дьявольщина!
— Этот тип сбежал?
— Черт побери, да!
— Как он выглядел?
— Не обратил внимания. Молодой…
— Ты знаешь, кто это был?
— Нет.
— Арсен Люпен!
3
Уверенность Виктора относительно того, кем был сбежавший, сразу же стихийно передалась всем тем, кто переживал эти минуты сумасшедшего возбуждения, где смешивались, как это обычно бывало в историях с Арсеном Люпеном, комическая сторона, буффонада и нечто от водевиля.
Молеон, бледный, сбитый с толку, но державшийся с напускным спокойствием, которое опровергалось этой смертельной бледностью, непрерывно заседал в кабинете директора, как главнокомандующий в своей ставке. Он звонил в префектуру, требуя подкрепления, посылал распоряжения в разные концы отеля, отдавая приказы, противоречащие один другому, сбивавшие всех с толку. Беспорядок был невообразимый, еще больше было возбуждение. Всюду кричали: «Люпен! Это Арсен Люпен! Его видели! Он обложен со всех сторон! Ему не уйти!».
Бемиш провел некоторое время лежа на диване, затем его отправили в госпиталь, где врач, осмотрев его, уверенно сказал:
— Рана не смертельная… Завтра его можно будет допросить.
Затем с улицы Понтье прибыл очень возбужденный Рубо.
— Он бежал через черный ход. Он предъявил Лармону карточку, подписанную вами, шеф.
Молеон резко воспротивился:
— Это фальшивка. Я не подписал ни единой карточки. Вызови ко мне Лармона.
Рубо стрелой полетел выполнять приказание.
Минут через пять он вернулся.
— Там, в комнате англичанина, чернильница еще открыта. Ручка не на своем месте… Там же есть карточки отеля…
— Значит, там и была изготовлена фальшивка.
— Нет, шеф. Я бы увидел. Я заметил только, что англичанин обулся и они побежали…
— Но ни тот, ни другой ведь не знали, что в отеле идет следствие?
— Может быть, и знали.
— Кто же им сказал?
— Когда я вошел, у англичанина был гость, этот тип из Перу…
— Маркос Ависто… Кстати, что с ним! Куда он девался?
Новое поручение для Рубо.
— Никого, — доложил он, возвращаясь, — комната пуста. Три сорочки… Костюм… Предметы туалета, в том числе ящичек для грима. Перуанец, видимо, загримировался.
— Конечно, это был сообщник, — пришел к заключению Молеон. — Выходит, их было не двое, а трое. Господин директор, скажите, кто жил рядом с комнатой Бемиша?
Посмотрели план отеля, сверились со списками проживающих и весьма удивленный директор сообщил:
— Эта комната также была снята господином Бемишем.
Казалось, комиссар ничего не понимал.
— Как же это могло быть?
— Так и было. Со дня его приезда. Он попросил у нас два соседних номера.
Наступило молчание. Затем Молеон резюмировал:
— Таким образом, можно утверждать, что трое дружков жили по соседству на одном этаже. Маркос Ависто — в номере 345, Бемиш — в номере 337, а Арсен Люпен — в соседнем, который служил ему убежищем с момента его побега из бара на улице Марбеф. Видимо, там он лечился от раны. За ним ухаживал, кормил и охранял, разумеется, Бемиш, с такой ловкостью, что персонал отеля даже не заподозрил о присутствии Люпена.