Изменить стиль страницы

— Я должен идти. Солнце уже высоко.

— Ты выглядишь таким усталым. Ты совсем не спал этой ночью.

Их взгляды встретились, и они сразу вспомнили время, проведенное вместе: те несколько часов, необходимых для сна, они разговаривали и любили друг друга.

— Все будет в порядке. Мне и раньше приходилось не высыпаться.

Саманта изучающе посмотрела на его красивое лицо.

— Это опасно для тебя. Сейчас ты должен быть все время наготове.

Блейк наклонился и нежно поцеловал жену.

— Пока я в дороге, мне ничто не угрожает: в поезде будет полно народа. А вот задание, действительно, опасное, но я и раньше занимался этим. Мне знаком маршрут, известно, на что нужно обратить особое внимание. Кроме того, Хейл умеет очень хорошо организовать свои перевозки.

Саманта слегка побледнела.

— О, Блейк, неужели ты повезешь оружие? Он приложил палец к ее губам.

— Запомни, я просто доставляю продукты, обычная доставка грузов клиенту. Я всего лишь решил вернуться на свою прежнюю работу. Вот и все. Поэтому старайся выглядеть спокойной, когда тебя станут расспрашивать, куда я уехал. Ты не должна показывать свою тревогу. Будь сильной и храброй, Саманта. И пожалуйста, веди себя естественно.

Она вздохнула и согласно кивнула.

— Я постараюсь. Если у тебя будет какая-нибудь возможность прислать весточку, пожалуйста, сделай это. По крайней мере, сообщи мне, что ты благополучно прибыл в Индепенденс. Хорошо?

— Обязательно.

Блейк крепко прижал к себе жену и приник к ее губам долгим поцелуем. В это время дверь на крыльцо распахнулась.

— О, извините меня, — проговорила миссис Хенкс, появляясь на пороге.

Саманта покраснела, смутившись, что ее застали в объятиях мужа, а Блейк только рассмеялся и отстранился от нее.

— Все в порядке. Я как раз собирался уходить.

— Я завернула вам несколько бутербродов. Мне рассказывали, что то, что продают в поезде, совершенно несъедобно, — женщина подала Блейку пакет с провизией.

— Спасибо, миссис Хэнке, — ответил он, принимая его. — Вы и ваш муж так много для нас сделали. Я обещаю расплатиться с вами.

— Чепуха! Вам была нужна помощь, и мы помогли. Это было угодно Богу. Кроме того, мы рады, что в ваше отсутствие Саманта будет в нашем доме. Мои дочери успели полюбить ее. Не волнуйтесь, с нами ничего не случится. А мы будем молиться за вас.

Блейк кивнул.

— Спасибо, мэм. Попрощайтесь за меня с Джонасом. Я знаю, он сейчас патрулирует город.

— Да, какой стыд, что нам теперь приходится это делать. Лоренс превратился для нас в тюрьму. Это так печально, — на глазах миссис Хэнке выступили слезы, она коснулась руки Блейка. — Да хранит тебя Бог. Поспеши, — женщина повернулась и вошла в дом. Блейк посмотрел на Саманту.

— Будь осторожна, Сэм. Старайся никуда не уходить из дома.

Пожалуйста, позволь мне проводить тебя на станцию.

— Нет. Мы уже говорили об этом. Расставание со слезами может вызвать подозрение. Нельзя, чтобы люди видели, как ты смотришь на меня, словно прощаешься навсегда, — Блейк поцеловал жену в лоб. — Не думай об этом. Я вернусь.

Их взгляды встретились. Что еще сказать? Он уезжал, и это было главным.

— Я люблю тебя, — наконец, произнес Блейк дрогнувшим голосом.

У Саманты сдавило горло от подступивших рыданий, и она не смогла вымолвить ни слова, но он прочитал ответ в ее глазах. Блейк отвернулся, чтобы не затягивать прощание, торопливо засунул пакет с едой в сумку и поднял ружье. Затем он еще раз посмотрел на жену затуманенным от слез взором, понимая, что никогда не сможет забыть, как она выглядела в это утро, расстроенное выражение ее лица. Не придется ли ему пожалеть о своем решении?

— До свидания, Сэм, — Блейк повернулся и направился к станции.

Саманта молча смотрела вслед мужу. Вот он оглянулся и помахал ей рукой, она ответила ему тем же, подумав о том, что, возможно, в последний раз видит своего любимого Блейка. Они так мало были вместе. Большую часть их совместной жизни им пришлось заниматься проведением предвыборной компании, работать ради общего дела, постоянно подвергая себя опасности. Мечта обосноваться на маленькой ферме казалась теперь все более несбыточной.

Саманта уже собралась войти в дом, как вдруг заметила знакомую лошадь и всадника на ней. Она сразу узнала Клайда Бичера и хотя не была согласна с мужем, что этот человек — шпион, но в ее душу закралось сомнение. Саманта знала, что Блейку бы не понравилось, если бы Бичер увидел слезы на глазах его жены и смог бы заподозрить, что ее муж затеял что-то серьезное. Поэтому она поправила волосы и постаралась придать лицу беззаботное выражение.

— Саманта?! — воскликнул Бичер, подъехав поближе. — Ты так рано встала? Я предполагал, что после всего перенесенного вы с Блейком должны еще отдыхать.

Интересно, зачем сам Бичер явился сюда в такую рань? Слишком странное время для визитов. Неужели Блейк прав? Может быть, он приехал проверить, чем они занимаются?

— Жизнь продолжается, мистер Бичер. Вы же знаете, я не могу сидеть без дела и жалеть себя. Я искренне сочувствую вам: вчера вы были больны и не смогли присутствовать на похоронах. Очевидно, вы, действительно, не имели для этого сил.

Саманта надеялась, что Бичер поверит, что она ничего не знает о визите к нему Блейка и об их разговоре. Ей хотелось, чтобы этот человек был уверен, что она полностью доверят ему. К тому же, Саманта испытывала сильную неловкость из-за случившегося.

— Да, я… был болен, — произнес Бичер, действительно, крайне удивленный, что она не знает настоящей причины его отсутствия. — Можешь представить, как я переживаю из-за этого. Поэтому и решил встать сегодня пораньше, чтобы посетить кладбище и отдать дань преподобному Уолтерсу. Мне хотелось побыть там одному, — Бичер снял шляпу и, склонившись с седла, посмотрел на Саманту затуманенным взором. — Это такая ужасная потеря. Я просто не нахожу себе места. Нет нашего лидера, нет церкви. Кстати, я собираюсь открыть собственный храм. Надеюсь, ты тоже продолжишь дело своего отца?

— Да, со временем. Блейк хочет, чтобы я отдохнула до рождения ребенка.

Бичер посмотрел в ту сторону, куда направился Блейк.

— Кажется, я видел Блейка?

Саманта пристально взглянула ему в глаза, пытаясь угадать, что он думает.

— Да. Вы же знаете, мы все потеряли, мистер Бичер, а в Лоренсе для Блейка нет работы. Он едет поездом в Индепенденс, чтобы узнать, не примут ли его на прежнее место. Блейк собирается вернуться где-то через неделю.

— Понимаю. Но я удивлен, что он решился оставить тебя одну.

— Я не одна. Пока муж не вернется, я буду жить с семьей Хэнксов. У нас сейчас нет другого выхода: Блейку нужна работа.

Бичер снова надел шляпу.

— Будем надеяться, что ему повезет, и он скоро вернется. Я тоже сегодня уезжаю.

— Да? — в душу Саманты закралась тревога. — И куда?

Я решил, что наши сторонники должны узнать, что случилось с преподобным Уолтерсом. Им нужно рассказать о твоем отце и поддержать их веру. По возвращении я начну сбор средств на строительство новой церкви. Надеюсь, что смогу рассчитывать на твою помощь и поддержку.

— Разумеется. Спасибо, что вы решили рассказать людям об отце. Но будьте осторожны, мистер Бичер, сейчас обстановка стала еще более опасной.

— Благодарю за заботу. Это касается и твоего мужа. Только храбрый человек отважится в настоящее время пересечь границу. К тому же, аболиционист едет в рабовладельческий штат. Должно быть, Блейку отчаянно нужна работа.

У Саманты появилось подозрение, что Бичер выуживает у нее информацию, но ей тут же стало стыдно за свои опасения.

— С рождением ребенка нас ждут большие расходы. А что касается опасности, то мы все подвергаемся ей, независимо от наших занятий. Тем не менее, жизнь продолжается. И я… извините, что Блейк так разговаривал с вами в то утро после нападения. Он был очень расстроен. Сейчас такие тяжелые времена, нервы у всех на пределе, мистер Бичер. Кроме того, Блейк очень недоверчивый человек.