Изменить стиль страницы
  • Прежде всего следовало самым точным образом определить местонахождение лагеря. Паганель выполнил это возложенное на него поручение с безупречной пунктуальностью. По словам географа, экспедиция находилась на берегу Сноуи-Ривер, на тридцать седьмой параллели, под 147°53′ долготы [110].

    — А какова точная долгота Туфоллд-Бей? — спросил Гленарван.

    — Она находится на сто пятидесятом градусе, — ответил Паганель.

    — Сколько же миль составляют эти два градуса семь минут?

    — Семьдесят пять миль.

    — А сколько до Мельбурна?

    — Не меньше двухсот миль.

    — Так, — сказал Гленарван. — Теперь, когда наше местоположение выяснено, что же мы будем делать?

    Ответ был единодушным: идти к побережью, и как можно скорее.

    Леди Элен и Мери Грант готовы были делать по пять миль ежедневно. Отважные женщины не боялись, если понадобится, идти пешком от Сноуи-Ривер до самой Туфоллд-Бей.

    — Вы надежный товарищ в путешествии, дорогая Элен, — сказал жене Гленарван. — Но можем ли мы быть уверены, что, придя в бухту, мы достанем все необходимое?

    — Без сомнения, — сказал Паганель. — Иден — город, существующий не со вчерашнего дня, и между его портом и Мельбурнским должны часто курсировать суда. Но мне думается, что в тридцати пяти милях отсюда, в Делегите, мы сможем не только запастись съестными припасами, но добыть даже и средства передвижения.

    — А как с «Дунканом»? — спросил Айртон. — Вы не находите уместным, милорд, вызвать его в Туфоллд-Бей?

    — Ваше мнение, Джон? — спросил Гленарван.

    — Мне кажется, милорд, не следует торопиться с этим, — ответил, подумав, молодой капитан. — Вы всегда успеете отдать приказ и вызвать Тома Остина к побережью.

    — Совершенно верно, — добавил Паганель.

    — Подумайте, — продолжал Джон Манглс, — ведь через четыре-пять дней мы будем в Идене.

    — Четыре-пять дней? — повторил Айртон, качая головой. — Нет, капитан, положите на это дней пятнадцать, а то и все двадцать, или вам придется потом жалеть о вашей ошибке.

    — Пятнадцать или двадцать дней, чтобы покрыть семьдесят пять миль? — воскликнул Гленарван.

    — Никак не меньше, милорд. Ведь впереди — самая трудная часть Виктории: пустынные места, где, по словам скваттеров, нет никаких ферм, все заросло кустарником, дорог нет. Придется пробираться с топором или факелом в руках, и, поверьте, вы не сможете идти быстрее.

    Айртон сказал все это уверенным тоном. Все вопросительно взглянули на Паганеля, и географ кивком головы подтвердил слова боцмана.

    — Пусть так, — сказал Джон Манглс. — Ну что ж, милорд, вы пошлете распоряжение «Дункану» через пятнадцать дней.

    — Надо прибавить, — продолжал Айртон, — что трудная дорога — еще не самое главное. Ведь надо будет переправляться через Сноуи-Ривер и, наверное, придется ожидать убыли воды.

    — Ожидать? — воскликнул молодой капитан. — Да разве нет брода?

    — Не думаю, — ответил Айртон. — Сегодня утром я пытался найти брод, но это мне так и не удалось. Редкая река бывает такой бурной в это время года, но ничего не поделаешь.

    — Значит, она широкая, эта Сноуи-Ривер? — спросила леди Гленарван.

    — Широкая и глубокая, сударыня, — ответил Айртон. — Шириной она будет с милю, и течение ее стремительно. Даже для хорошего пловца было бы рискованным делом попытаться переплыть ее.

    — Ну так что ж! — воскликнул ничем не смущавшийся Роберт. — Срубим дерево, выдолбим его и поплывем. Вот и все!

    — Молодец, сын капитана Гранта! — воскликнул Паганель.

    — Конечно, он прав, — сказал Джон Манглс. — Нам ничего другого не остается. И я считаю, что не стоит терять время на бесполезные споры.

    — Что скажете, Айртон? — обратился к боцману Гленарван.

    — Боюсь, милорд, что если не подоспеет помощь, то мы и через месяц все еще будем на Сноуи-Ривер.

    — А есть у вас другой, лучший план? — с некоторой досадой спросил Джон Манглс.

    — Есть: если «Дункан» покинет Мельбурн и приплывет к восточному побережью.

    — Ай, опять «Дункан»! А почему, скажите, если яхта придет в Туфоллд-Бей, нам легче будет добраться до этой бухты?

    Айртон подумал немного и сказал довольно уклончиво:

    — Не стану навязывать свое мнение. Я хочу только общего блага и готов идти вперед, как только милорд прикажет.

    Проговорив это, он скрестил руки на груди.

    — Это не ответ, Айртон, — сказал Гленарван. — Познакомьте нас с вашим планом, и мы обсудим его. Что вы предлагаете?

    — Я считаю, что в нашем тяжелом положении не следует рисковать и уходить с берегов Сноуи-Ривер, — начал спокойным и уверенным тоном Айртон. — Мы должны ждать помощи здесь, а получить ее мы сможем только от «Дункана». Остановимся на этом месте, где много дичи, и пусть один из нас доставит Тому Остину приказ идти в Туфоллд-Бей.

    Все были несколько удивлены этим неожиданным предложением, а Джон Манглс отнесся к нему явно неодобрительно.

    — Тем временем, — продолжал боцман, — или спадет вода в Сноуи-Ривер, и мы сможем перебраться вброд, или мы успеем соорудить лодку. Вот план, который я предлагаю вам, милорд.

    — Хорошо, Айртон, — ответил Гленарван, — ваше предложение заслуживает серьезного обсуждения. Главный его недостаток в том, что, поступив так, мы потеряем много времени, но зато это избавит нас от изнурительной траты сил, а быть может, и от настоящих опасностей… Что скажете, друзья мои?

    — А ваше мнение, дорогой Мак-Наббс? — обратилась к майору леди Элен. — С самого начала спора вы только слушаете, а сами не проронили ни единого слова.

    — Раз вы спрашиваете моего мнения, — ответил Мак-Наббс, — я совершенно откровенно вам его выскажу. Мне кажется, что Айртон сейчас говорил как человек умный и осторожный, и я поддерживаю его предложение.

    Никто не ожидал такого ответа, ибо до сих пор Мак-Наббс всегда оспаривал мнение Айртона в этом вопросе. Самого боцмана, видимо, это удивило — он бросил быстрый взгляд на майора. Паганель, леди Элен и матросы были склонны поддержать проект Айртона, слова же Мак-Наббса рассеяли их последние сомнения.

    Гленарван объявил, что план Айртона в общих чертах принят.

    — А теперь, Джон, — обратился Гленарван к молодому капитану, — скажите: вы тоже находите благоразумным остаться здесь, на берегу реки, в ожидании средств передвижения?

    — Да, — ответил Джон Манглс, — если только нашему гонцу удастся переправиться через Сноуи-Ривер, которую мы сами не можем перейти.

    Все посмотрели на боцмана. Тот улыбнулся с уверенным видом.

    — Гонец не будет переправляться через реку, — сказал он.

    — Не будет? — удивился Джон Манглс.

    — Он просто вернется на Лакнаускую дорогу и по ней отправится в Мельбурн.

    — Пройти двести пятьдесят миль пешком! — воскликнул молодой капитан.

    — Нет, верхом, — возразил Айртон. — Ведь у нас есть одна здоровая лошадь. На ней дня в четыре можно покрыть это расстояние. Прибавьте еще два дня на переход «Дункана» в Туфоллд-Бей, сутки, чтобы добраться до нашего лагеря. Значит, через неделю гонец с отрядом матросов будет здесь.

    Майор сопровождал одобрительными кивками слова Айртона, что очень удивляло Джона Манглса. Итак, предложение боцмана было принято единогласно, и оставалось только выполнить этот действительно хорошо задуманный план.

    — А теперь, друзья мои, — сказал Гленарван, — нам остается выбрать гонца. Он возьмет на себя поручение и трудное и рискованное, не хочу скрывать этого. Кто из преданности товарищам рискнет отправиться с письмом?

    Тотчас же вызвались Вильсон, Мюльреди, Джон Манглс, Паганель и даже Роберт. Особенно настаивал Джон Манглс. Но тут заговорил молчавший до этого времени Айртон:

    — С вашего разрешения, поеду я, милорд. Я знаю этот край. Не раз мне случалось скитаться по местам еще более диким и опасным. Я смогу выпутаться из беды там, где другой погибнет. Вот почему я в общих интересах прошу отправить в Мельбурн именно меня. Вы дадите мне письмо к помощнику капитана яхты, и я ручаюсь, что через шесть дней «Дункан» будет уже в бухте Туфоллд-Бей.

    вернуться

    110

    Координаты реки указаны Ж. Верном неточно, Сноуи-Ривер не пересекает даже 148° долготы.