Он взглянул на принесенную почту.

– Просто прекрасно, мистер Стокбридж. А ваши?

Тереза подарила ему профессиональную вежливую улыбку, не слишком скрывая веселье в глазах. Терезе было пятьдесят три года, она работала на Кайла почти пять лет – достаточно долго, чтобы понять, что его поведение за прошедшие десять дней выявило совершенно неожиданную сторону характера. Она была очень довольна, словно его отношения с Ребеккой являлись ее личным достижением.

– У меня были прекрасные выходные, Тереза.

– Из чего я делаю вывод, что вы провели их не в офисе, как обычно, мистер Стокбридж. Я не нашла никаких записок или инструкций, ожидающих меня этим утром, как было всегда по понедельникам в течение прошедших пяти лет.

– Вы правы, Тереза. Я не был в офисе, потому что обнаружил, что для выходных можно найти гораздо лучшее применение.

– Счастлива слышать это.

– Харисон представил отчет об окончании сделки с Джемисоном?

– Да, сэр. Он уже приходил и принес его несколько минут назад.

Она вручила ему папку.

– Спасибо, – ответил Кайл, листая бумаги, пока шел к себе в кабинет. – О, между прочим, Тереза, вы не должны беспокоиться о приготовлении для меня кофе сегодня утром. Бекки напоила меня за завтраком, – самодовольно добавил он.

– Понимаю, – отчужденно произнесла Тереза.

Кайл усмехнулся. С тех пор, как Ребекка объявила, что секретари компании не обязаны готовить кофе для своих боссов, Кайл и все его управляющие оказались вовлечены в ежедневные сражения за традиционную услугу. Секретари победили. Они могли позволить себе твердо стоять на своем – на их стороне была Ребекка.

Тереза была такой же упорной, как все другие секретари. Кайлу доставило некоторое удовлетворение суметь показать ей, что амазонка, возглавляющая офисное движение сопротивления, неофициально капитулировала на домашнем фронте.

– Бекки варит потрясающий кофе, – добавил Кайл, чтобы последнее слово осталось за ним.

Он просмотрел первую страницу отчета, и мысли переключились на проблемы нового рабочего дня.

– Уверена, что так и есть, – пробормотала Тереза за его спиной. – Мисс Уэйд все делает хорошо.

Что-то в ее тоне остановило Кайла. Он повернулся, глаза сузились в свирепом взгляде.

– И что это вы имеете в виду, Тереза?

Он был больше чем готов заткнуть глотку первому же человеку, осмелившемуся злословить о его отношениях с Ребеккой, но пока такого случая не представлялось.

Секретарь продолжала улыбаться ему, ничуть не встревоженная хмурым взглядом. Тереза, в конце концов, работала непосредственно с Кайлом в течение почти пяти лет и знала его лучше, чем кто-либо еще в компании.

– Только то, что в последние дни вы выглядите очень счастливым, мистер Стокбридж, и все мы знаем, что это из-за Ребекки. – Она заколебалась, потом порывисто добавила: – И я очень рада за вас. Самое время обнаружить, что в выходные можно заниматься совсем другими вещами, да и по вечерам тоже, кроме как проводить их в офисе, выстраивая свою империю.

Кайл кивнул, удовлетворенный, что ее поздравления звучали искренне.

– Спасибо, Тереза.

Он повернулся и направился в кабинет. Ребекка была неправа, подумал он, возвращаясь к отчету Харисона. У нее нет необходимости волноваться о том, что скажут сотрудники, когда всем уже известно, что она живет с ним.

Истина заключалась в том, что почти каждый, кто работал на него, был чертовски благодарен ей. Она сейчас в лучшем положении, чем когда-либо раньше, и имеет больше возможностей успокоить дикое животное.

Однако десять минут спустя приятное утреннее понедельничное настроение Кайла исчезло в огне возмущения. Он уставился на цифры и выводы, запрятанные в отчете Харисона, поначалу уверенный, что это ошибка или он что-то неправильно прочитал. Но мгновение спустя понял, что нет никакой ошибки. Он потянулся и ударил по кнопке селекторной связи.

– Да, мистер Стокбридж?

– Вызовите сюда Рика Харисона. Немедленно.

– Да, мистер Стокбридж.

Голос Терезы принял бесстрастный тон профессионального секретаря, который понимает, что только что произошла катастрофа.

Кайл отпустил кнопку и вернулся к отчету. Потом новая мысль поразила его. Он еще раз вызвал секретаря.

– Тереза?

– Да, мистер Стокбридж? – осторожно отозвалась та.

– Скажите Харисону, что если он сначала зайдет к Бекки по пути ко мне, то я уволю его еще до обеда. Понятно?

На другом конце провода Тереза многозначительно помолчала, прежде чем осторожно сообщить:

– Полагаю, что мистер Харисон уженаходится в кабинете мисс Уэйд, мистер Стокбридж.

– Черт бы его побрал.

– Сэр, это обычная процедура в понедельник утром, – поспешно объяснила Тереза. – Мистер Харисон всегда первым делом консультируется с ней. Они пробегаются по вашему графику на предстоящую неделю и готовят рекомендации.

– Каждый понедельник? – Возмущение Кайла повысилось еще на один градус. – Каждый чертов понедельник?! И как долго это продолжается?

– Приблизительно три недели, сэр, – призналась Тереза, затем отчаянно попыталась хоть отчасти восполнить ущерб. – Мисс Уэйд завела новый порядок: она встречается с начальниками отделов в разное время в течение недели, мистер Стокбридж. Это один из способов, которыми она обеспечивает для вас безотказное исполнение дел. В понедельник утром, так уж случилось, намечено время для мистера Харисона. Я прямо сейчас позвоню ей и попрошу передать мистеру Харисону, что вы хотите видеть его.

– Ничего подобного вы не сделаете, Тереза, – произнес Кайл с мрачной угрозой, – это может стоить вам работы. Я спущусь и сам найду Харисона.

– Да, мистер Стокбридж.

Голос Терезы изменился от прохладно профессионального до того особенного ледяного, который был свойственен только опытному секретарю.

Но она ни на секунду не одурачила Кайла. Гонка будет на равных. Он схватил отчет со стола и подошел к двери. Тереза усердно стучала по клавишам, когда он хлопнул дверью в приемную. Он знал, что она тут же схватится за телефон, как только он выйдет из помещения. У него имеется приблизительно десять секунд.

Он подбежал к кабинету Ребекки как раз вовремя, чтобы услышать телефонный звонок внутри. Кайл распахнул дверь, не потрудившись постучать, чем удивил Ребекку, которая как раз потянулась к трубке.

– Передай Терезе, что она опоздала, – я уже здесь. – Он облокотился о дверной косяк и стрельнул в Рика Харисона презрительным взглядом. – Скажи, что это была хорошая попытка.

Рик вздохнул и откинулся на спинку стула с видом человека, который только что увидел возвращение жюри присяжных в зал суда.

– Откуда ты знаешь, что это Тереза? – мягко спросила Ребекка, поднимая трубку.

Как обычно, она казалась совершенно не встревоженной изменчивым настроением Кайла.

– Удачная догадка, – сухо ответил Кайл.

Он хлопнул папкой по бедру и стал ждать.

– Алло? Тереза? О, это вы. Мистер Стокбридж только что вошел.

Ребекка не сводила глаз с лица Кайла во время разговора. Он увидел, как она вздрогнула, когда ее осенило понимание происходящего, и явно второпях попыталась соединить концы с концами. Кайл угрожающе усмехнулся и оглядел комнату.

Ребекка проделала чудеса со своим маленьким офисом, превратив его из функционального в удобный. Она достигла этого эффекта множеством растений и маленьким восточным ковром. В углу стояла кофеварка. Лидер движения кофейного сопротивления подавала пример, заваривая напиток и обслуживая себя самостоятельно.

Кайл впился взглядом в две полупустые чашки, стоящие на столе. Очевидно, Ребекка приготовила кофе не только для себя, но и для Харисона.

«И это происходит каждый понедельник в течение трех недель?!» – свирепел Кайл.

Он уже был готов уничтожить Харисона за путаницу, которую тот внес в сделку с Джемисоном. Теперь же чувствовал желание разорвать этого красавца на части и разбросать кусочки по автостраде.

Харисон потянулся к чашке с кофе, но взгляд на лицо Кайла заставил его замереть. Рик выглядел более несчастным и покорным судьбе, чем когда-либо еще. Кайл не двигался от дверного проема, ожидая, когда Ребекка закончит разговаривать по телефону.