Джейн Энн Кренц
Глубже некуда
Тайное общество – 10
Трилогия Зеркало –1
Джейн Энн Кренц "Глубже некуда", 2012
Оригинальное название: Jayne Ann Krentz “ In Too Deep ”, 2011
Перевод: Karmenn
Редактирование: Sig ra Elena
Перевод осуществлен на сайте
Принять участие в работе Лиги переводчиков
Аннотация
Скаргилл-Коув – идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.
Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла – родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.
Пролог 1
Фэллон Джонс: три года назад…
Во тьме пылал сверхъестественный огонь. Небеса пересекали фантастические всполохи. Ночное небо над Сан-Франциско светилось всеми цветами радуги. Схватившись обеими руками за перила балкона, Фэллон Джонс изо всех сил пытался удержаться в реальности. Куда бы он ни бросил взгляд, повсюду выстраивались захватывающие узоры: волшебные, изумительно сложные паутины связей и звеньев цепей, освещавшие путь прямо в самое сердце вселенной.
Ослепительное сияние полуночного мира превосходило все, виданное Фэллоном доселе. У него рождалась уверенность, что стоит ему приглядеться получше, и он сможет различить свет зари мироздания, возможно, даже ухватит пригоршню неукротимой мощи хаоса, питающего силы жизни и смерти.
– Великолепная ночь для прогулки, верно? – произнес Такер Остин.
Фэллон обернулся и взглянул на силуэт, обозначившийся в проеме стеклянных раздвижных дверей. Происходило что-то странное. Такер выглядел так, словно стоял по ту сторону водопада. Невозможно было сфокусироваться на Остине. Он что-то держал в руке, но Фэллон не мог разглядеть, что именно.
– Что ты тут делаешь? – спросил Фэллон. Он смутно чувствовал, что разговаривает, как пьяный. Но за обедом он выпил лишь бокал белого вина, не больше.
– Мы оба знаем, зачем я здесь.
Такер отошел от дверей и остановился в отдалении, у перил. Предмет в руках он убрал с виду, загородив ногой.
– Волшебный фонарь лишил тебя психической чувствительности, верно? Одно из интересных побочных действий этого устройства. И чем выше уровень таланта, тем сильнее воздействие на него. Тебя буквально выкидывает из Плеяды Джонсов. Что ж, это свойство делает фонарь идеальным оружием, не вызывая подозрений. К этому моменту ты уже наверняка начал терять свои паранормальные способности. Из этого странствия возврата нет.
– Ты пришел убить меня, – признал Фэллон. Простая констатация факта, и ничего больше. Приятно удостовериться, что все еще способен мыслить логически.
– Я предупредил тебя, что однажды твой талант станет твоей же погибелью. – Казалось, Такер наслаждается, произнося эту речь. – Я не одинок в своем суждении, о чем ты, по-моему, знаешь. К счастью, большинство людей уверено, что экстрасенсы с талантом теории хаоса столь могущественные, как ты, обречены .И всегда ходили слухи о тех мужчинах в вашем роду, кто унаследовал эту сторону таланта основателя. Все знают, что Сильвестр Джонс к концу жизни стал сумасшедшим параноиком.
– Сильвестр умер более четырех веков назад, – напомнил Фэллон. – Никто на самом деле не знает, что с ним случились под конец жизни. А, по определению, слухи – еще не факты.
– Но как ты сам частенько отмечал, любой интересный слух всегда имеет большее влияние, чем иной скучный факт.
Фэллон помотал головой и моргнул пару раз, пытаясь сфокусироваться на Такере. Даже такое малое усилие привело в движение Вселенную вокруг него. Сейчас дезориентация была столь мощной, что Джонс вынужден был схватиться за перила, чтобы устоять на месте.
– Зачем? – спросил он. Глупый вопрос. Ответ Фэллон знал. Но почему-то хотел, чтобы Такер произнес его вслух. Всегда одна и та же проблема. Фэллон захотел поверить Такеру Остину.
– Боюсь, нет другого выхода. – Такер положил локти на перила и вгляделся в ночь. – На этот раз или ты, или я. Выживает самый приспособленный, и все такое. Волшебному фонарю присущ определенный гипнотический эффект. Вдобавок к созданию очаровательных галлюцинаций, которые ты теперь наблюдаешь, он делает тебя уязвимым к внушению. Например, ты чувствуешь желание шагнуть с этого балкона?
– Нет, – запротестовал Фэллон. Он попытался шевельнуться, но на первом же шаге споткнулся и упал на колени.
Такер показал рукой на здание через улицу.
– Знаешь, что тебе стоит сделать, Фэллон? Ты должен ступить на хрустальный мост. Там, на середине, ты узришь прекрасную сердцевину мироздания. Как ты можешь этому противиться?
Фэллон сильнее вцепился в перила и, подтянувшись, поднялся. Он пытался сосредоточиться, но сокрушительные волны полярного сияния, освещавшие ночь, слишком отвлекали.
– Какой мост? – спросил он.
– Прямо здесь, – показал Такер. – Вон он, ведет от балкона к крыше здания через дорогу. Просто отступи на шаг от перил и попадешь на правильный путь.
Фэллон посмотрел вниз. Там внизу двигались какие-то странные машины, вспыхивали и светились фары. Машины, раздался шепот в каком-то уголке мозга. Держись. Ты на четырнадцатом этаже.
– Так ты не видишь мост? – спросил Такер. – Он ведет ко всем ответам, Фэллон. Ты просто следуй дорогой из хрустальных кирпичей и найдешь волшебника.
Фэллон сосредоточился. Хрустальный мост материализовался в ночи. Прозрачные ступени светились изнутри. Фэллону стало труднее справляться со своим талантом. Мост сиял и манил. Но крошечный кусочек сознания пробивался сквозь причудливую сцену.
– Думаю, я видел этот мост раньше, – произнес Фэллон.
– Да? – впервые голос Такера чуть дрогнул. – Где?
– В кино. Чертова глупая графика, да спецэффекты среднего пошиба, хотя и занимательны.
Такер захихикал:
– Оставь это Фэллону Джонсу – предлагать логичное объяснение для идеальной галлюцинации. Ладно, это был достойный выпад. Но если так легко с тобой не получается, полагаю, нам следует приступить к плану Б.
Он вдруг резко выбросил руку, в которой держал предмет. Фэллон попытался поднять руку, чтобы блокировать удар, но мускулы не слушались. Тогда Джонс рефлекторно отпрянул в сторону. Потерял равновесие и тяжело упал на мозаичный пол.
Предмет, который Такер держал в руке, оказался кувалдой. Она просвистела в нескольких дюймах от головы Фэллона. Он услышал, как хрустнула плитка. От тяжести удара сотрясся балкон.
Где-то в ночи завизжала женщина.
– Ах ты сумасшедший сукин сын, – произнес Такер и снова занес кувалду для удара. – Ты сейчас ничего не должен соображать.