Изменить стиль страницы

Во всяком случае, лицо Ранда сильно поменялось с их последней встречи. Это было- Свет, как давно это было? В последний раз я видел его собственными глазами, когда он послал меня в Салидар за Илэйн. Это было вечность назад. Это было, до того как он прибыл в Эбу Дар, до того как он впервые увидел голама. До Тайлин, до Туон.

Мэт нахмурился потому, что Ранда привели к Туон, со связанными за спиной руками. Она говорила с Селусией, шевеля пальцами на языке жестов. Ранд, казалось совершенно не волновался, лицо его было спокойно. Он был одет в хороший красно-черный мундир, белую рубашку под ним, черные брюки. Ни золота или драгоценностей, ни оружия.

— Туон, — начал Мэт, — это…

Туон отвернулась от Селусию, чтобы посмотреть на Ранда.

— Дамани — сказала Туон, игнорируя Мэта — Приведите моих Дамани, быстрей, Музикар! Бегом!

Страж отшатнулся, а затем бросился, призывая дамани и Генерала Знамени Карида.

Ранд наблюдал за убегающим человеком, беспечно, хотя он и был связан. Мэт подумал, что он выглядит как король. Конечно, Ранд скорее всего сумасшедший. Это могло бы объяснить, почему он так прибыл к Туон.

Либо так, либо Ранд просто планирует убить ее. Веревки не имеют значения для человека, который способен направлять. Кровь и пепел, подумал Мэт. Как я мог попасть в эту ситуацию? Он сделал все, что мог, чтобы избежать Ранда!

Ранд встретился взглядом с Туон. Мэт сделал большой вдох, затем вскочил между ними.

— Ранд. Ранд, послушай меня. Давай будем вести себя спокойно.

— Привет, Мэт, — отозвался Ранд, приветствуя его.

"Свет, он же сошел с ума!"

— Спасибо, что привел меня к ней.

— Привел тебя…..

— Что это значит? — потребовала ответа Туон.

Мэт развернулся.

— Я. всего лишь, это просто.

Ее взглядом можно было бы делать отверстия в стали.

— Ты сделал это, — сказала она Мэту. — Ты пришел, чтобы заманить меня ласками, а потом ты привел его сюда. Я права?

— Не вините его, — сказал Ранд. — Нам суждено было встретиться снова. Вы знаете, что это правда.

Мэт ввалился между ними, поднимая руки в обоих направлениях.

— Немедленно! Вы оба, прекратите. Вы слышите меня!

Что-то схватило Мэта, оттаскивая его в воздухе.

— Прекрати, Ранд! — запротестовал он.

— Это не я, — ответил Ранд, пытаясь сосредоточиться. — О… Я Ограждён.

В то время, как Мэт висел в воздухе, он ударил себя по груди. "Медальон. Где его медальон?"

Мэт смотрел на Туон. Она выглядела пристыженной на краткий миг, запустив руку в карман ее халата. Она достала что-то серебряное, возможно, намереваясь использовать медальон, как защиту от Ранда.

"Великолепно", — подумал Мэт, застонав. "Она взяла его, пока он спал, и он ничего не заметил. треклято чудесно!"

Плетения воздуха усадил его рядом с Рандом; Карид вернулся с сул'дам и дамани. Все трое выглядели запыхавшимися, словно от быстрого бега. Дамани направляла.

Туон посмотрела на Ранда и Мэта, затем начала разговаривать на языке жестов с Селусией, ярко выражая свои эмоции.

— Спасибо за эту потасовку, — пробормотал Мэт. — Ты чертовски хороший друг.

— Я тоже рад тебя видеть, — отозвался Ранд, с улыбкой на губах.

— Ну вот мы снова вместе, — сказал Мэт, глубоко вздохнув. — Ты снова втащил меня в беду. Ты всегда это делаешь.

— Я делаю?

— Да. В Руидине и в Запустении, в Твердыне Тира… и опять в Двуречье. Ты понял, что я ушёл на юг, вместо того, чтобы прийти на встречу с Эгвейн в Меррилор, чтобы убежать?

— Ты думаешь, что сможешь остаться в стороне от меня? — уточнил Ранд, улыбаясь. — Ты действительно считаешь, что оно позволит тебе?

— Проклятье, Я могу попытаться. Не обижайся, Ранд, но ты сойдёшь с ума — вот и все. Я решил оставить тебе на одного друга меньше поблизости, для убийства. Ты знаешь — это решит некоторые твои проблемы. Кстати, что ты сделал со своей рукой?

— А что ты сделал со своим глазом?

— Небольшое происшествие со штопором и тринадцатью злыми трактирщиками. Рука?

— Потерял, пытаясь захватить одного из Отрекшихся.

— Захватить? — уточнил Мэт. — Ты становишься мягкотелым.

Ранд фыркнул.

— Расскажи лучше, что ты успел натворить?

— Я убил голама, — ответил Мэт.

— А я освободил Иллиан от Саммаэля.

— Я женился на Императрице Шончан.

— Мэт, — воскликнул Ранд, — Ты действительно пытаешься обойти в бахвальстве Дракона Возрожденного? — Он задумался на мгновение, — Кроме того, я очистил саидин. Я выиграл.

— О… так это не дорогого стоит, — возразил Мэт.

— Не многого стоит? Просто это самое важное событие, которое произошло со времен Разлома.

— Да ну! Ты и твои Аша'маны уже сумасшедшие, — Мэт продолжил, — Какое это имеет значение? — Он посмотрел в его сторону, — Кстати, ты выглядишь хорошо. Видать лучше заботишься о себе в последнее время.

— Ты тоже заботишься о себе, — ответил Ранд.

— Конечно забочусь, — проворчал Мэт, оглядываясь на Туон. — Я имею в виду, что тебе ведь следует заботиться о том, чтобы остаться в живых? Тебе стоит пойти и устроить маленькую дуэль с Темным и оставить нас всех в покое? Очень приятно знать, что ты стремишься к этому.

— Приятно слышать, — ответил Ранд, улыбаясь. — Не отпустишь никаких острот по поводу моей замечательной куртки?

— Что? Острот? Ты все еще злишься из-за того, что я дразнил тебя пару лет назад?

— Дразнил, — удивился Ранд. — Да ты же несколько недель отказывался со мной разговаривать.

— Погоди, — ответил Мэт. — Все было не так уж плохо. Я помню тот случай очень хорошо.

Ранд покачал головой, немного ошеломленно. Чертовски неблагодарно было что он. Мэт ушёл, чтобы забрать Илэйн, как попросил Ранд, и это была благодарность, которую он дал. Несомненно, Мэт был немного уведена в сторону после этого. Он все еще делал это, или нет?

— Хорошо — сказал Мэт очень мягко, находясь в путах держащего его плетения Воздуха. — Я вытащу нас из этого, Ранд. Я женат на ней. Позвольте мне начать разговор, и … -

— Дочь Артура Ястребиное Крыло-, сказал Ранд Туон. — Время стремится к концу всего сущего. Последняя битва началась, и нити сплетаются. Вскоре начнется мой суд.

Туон вышла вперед, Селусия обратилась к ней несколькими последними жестами. — Вы будете доставлены в Шончан, Возрожденный Дракон — сказала Туон. Ее голос был собран и решителен.

Мэт улыбнулся. Свет, но она стала хорошей Императрицей. Даже, не было никакой необходимости красть мой медальон, думал он. Они должны были обсудить это. Подумал он, если переживет это момент. Она не казнит ведь его, не так ли?

Снова, он проверил невидимые путы, связывающие его.

— Это все? — спросил Ранд

— Ты предоставил себя мне — сказала Туон. — Это — предзнаменование — Она казалась почти опечаленной. — Ты действительно думал, что я позволю тебе уйти так далеко, не так ли? Я должна держать тебя в цепях как правителя, который противостоял мне — как я поступила с другими, которых я обнаружила здесь. Ты заплатишь цену забвения своих предков. Ты должен был помнить свои клятвы.

— Я понимаю, ответил Ранд.

Ты знаешь, подумал Мэт, у него неплохо получается выглядеть как король. О, Свет, какие люди меня окружают? Куда подевались простые трактирщицы и пьяные солдаты?

— Ответь мне кое-то, Императрица — сказал Ранд. — Что бы ты сделала, если бы ты возвратившись на эти берега обнаружила армии Артура Ястребиное Крыло все еще правящими? Что, если мы не забыли наших присяг, что, если мы остались верными? Что тогда? -

— Мы приветствовали бы Вас как братьев — сказала Туон.

— Вот как? — спросил Ранд — И ты поклонились бы трону здесь? Трону Ястребиного Крыла? Если бы его империя все еще стояла, ею управлял бы его наследник. Ты попыталась бы доминировать над ними? Или ты вместо этого приняла их правление над тобой? -

— Здесь не тот случай, — ответила Туон, но она, казалось, сочла его слова интригующими.