Донна Маргарита взглянула на меня и улыбнулась.
– Как я понимаю, вы нашли для нас хорошую гравюру.
– Да, – мрачно буркнула Элизабет.
– Вы очень хорошо сделали, – заверила меня донна Маргарита – Она мне очень понравилась. Большое спасибо.
– Мисс Уитли сказала нам, что некоторое время назад у вас были небольшие неприятности с итальянской таможней. Вам следовало самому рассказать об этом.
Я пожал плечами.
– Стоит ли беспокоиться?
– Если вас знают как контрабандиста, то могут возникнуть сложности с нашими картинами.
– Возможно. Давайте подождем и посмотрим, как будут обстоять дела.
Донна Маргарита изящно вставила в рот одну из своих длинных сигарет. Из-за колонны появился служитель в форме и заметил ей, что здесь дом Господа и здесь non-fumare[33]. Она взглянула на него, но продолжала курить. Все телевизионщики вокруг дымили так, что в пору было вызывать пожарные машины.
– Если это действительно портрет Кордобы, – сказала она, – то его следует забрать сеньору Кемпу.
Элизабет задумчиво взглянула на нее.
– Не знаю… Итальянцы могут решить, что она для них вообще ценности не представляет. Трудность состоит в том, что если мы запросим разрешение, то можем столкнуться с отрицательным ответом.
– Мистер Кемп, вам следует подумать о каких-то других, более разумных способах.
– Уехать в Бриндизи, а там сесть на пароход и отправиться в Грецию. Ведь никому не придет в голову вывозить произведения искусства контрабандой в Грецию, не так ли?
Элизабет с сомнением взглянула на меня; скорее всего она думала о той опасности, которой будет подвергаться хрупкая картина во время двухдневной качки в зимней Адриатике. Если говорить честно, качка не вызывала особого восторга и у меня самого, но это был действительно безопасный маршрут.
Донна Маргарита протянула:
– Сто тысяч долларов… Это большие деньги. Вы уверены, что сеньор Фаджиони не догадывается, что вы работаете на меня?
– Совершенно уверена, – кивнула Элизабет, – но он, должно быть, полагает, что я работаю на какого-то мексиканского или центральноамериканского клиента. Такого рода картина не может таких денег в Европе или в Штатах.
– Фаджи не станет слишком упорствовать с этой картиной. Я хочу сказать, он не запросит слишком много, – сказал я.
– Однако он выставил и осветил ее. И запросил сто тысяч долларов. Я не назвала бы такое поведение слишком робким.
– Да, но он обычно хвастается своими картинами, ну, как с Пуссеном. На этот раз он такого не делал.
Элизабет снова задумалась.
– Думаю, он хотел, чтобы мы купили эту картину исключительно по собственному решению – тогда его не обвинишь, если кто-то докажет, что это не Кордоба. Посредник вроде него не может позволить себе портить отношения с человеком вроде меня.
Она сказала это просто и откровенно, с совершенно невинным видом. Действительно, она была хороша, у нее все было в порядке, и становилось удивительно, почему она этого не понимает?
– Потому что если это не Кордоба, тогда картина не представляет никакой ценности.
Донна Маргарита кивнула.
– Карлос отправит вечером телеграмму в Базель и пошлет фотографию авиапочтой в Манагуа. Si?[34]
Это «Si» прозвучало как сухой военный приказ. Карлос вздрогнул и бесцветным тоном ответил:
– Si, донна Маргарита.
Наступила неловкая пауза. Мы стали медленно обходить зал по краю, огибая колонны и микрофоны. Где-то с треском рухнуло какое-то телевизионное оборудование и этот шум вместе с сопровождавшим его взрывом ругательств эхом отдался под высоким сводом.
– Ну, если это все… – сказала Элизабет.
Донна Маргарита одарила ее королевской улыбкой.
– Вы все проделали просто замечательно. Можно еще что-нибудь найти в Венеции?
– Можно повидаться еще кое с кем, но в Венеции не так много возможностей. Это не Флоренция или Рим. Я так полагаю, что теперь мы отправимся туда?
– Возможно. Но я не люблю Флоренцию зимой. Там совершенно нечем дышать.
– Но там есть несколько крупных торговцев.
– Если хотите, можно съездить. Но, сеньорита, вы не должны слишком много работать. Нашу поездку следует использовать и для развлечений. – Она повернулась ко мне. – Синьор Кемп, вам следует пригласить сеньориту Уитли поужинать или сходить в кино.
Мы с Элизабет переглянулись. Она неожиданно улыбнулась.
– Королевскую команду следует выполнять. Верно?
– Хорошо. Только сначала мне нужно зайти в отель.
– Тогда я буду ждать вас в баре Гарри в семь часов.
– Надеюсь, это не обязательно должен быть вестерн? – спросила она, но не стала дожидаться ответа.
Донна Маргарита снова улыбнулась, довольная тем, что осчастливила детишек. По крайней мере на сегодня.
– Не мог бы я получить небольшой аванс в счет заработанного? – спросил я.
Карлос тотчас проснулся.
– Зачем? Мы же недавно заплатили вам.
– Ну, дело в том, что у Фаджиони есть пистолет…
Теперь уже донна Маргарита внимательно посмотрела на меня.
– Пистолет?
– Да, понимаете, старинный пистолет.
– Мы здесь не для того, чтобы заниматься вашим бизнесом, – жестко отрезал Карлос. – Мы уже оплатили вам издержки.
– Черт возьми! Я просто прошу дать мне в займы пару сотен фунтов для…
– Мы не станем этого делать.
Итак, я остался ни с чем.
Но, черт возьми, мне же положен у них приличный кредит, особенно учитывая Дюрера, которого я им нашел!
Донна Маргарита ответила мне милой, но беспомощной улыбкой.
– Видимо, лучше всего поступить так, как говорит Карлос. Вы наверняка попытаетесь вывезти пистолет контрабандой, а это может вызвать трудности.
Ну, здесь она была права. Скорее всего, пистолет пришлось бы вывозить контрабандой. Но мне все еще чертовски хотелось его заполучить.
Пришлось мрачно кивнуть.
Донна Маргарита повернулась к Карлосу.
– Ну, а теперь займитесь телеграммой. Синьор Кемп найдет мне лодку.
Карлос наградил меня сердитым взглядом, поклонился и зашагал прочь, пробираясь зигзагами между разложенными кабелями.
Мы стали медленно продвигаться к двери.
Пройдя несколько метров, она спросила:
– Синьор… Когда мы все закончим, вы собираетесь вернуться в Лондон, si?
– Да. Я ведь там работаю.
– Вам нравится быть контрабандистом и продавцом оружия?
– Предпочел бы ограничиться только оружием, но… – я пожал плечами.
– Вот о чем я думаю; вы не захотите постоянно работать на меня?
– Что, в Никарагуа?
– Ах, нет! Но у меня есть интересы и в Европе.
– А что делать? Я хочу сказать – мне…
– Работать… как Карлос.
Черт бы меня побрал! Если она имела в виду, что я буду заказывать номера в отелях, покупать билеты на самолеты, стоять по стойке смирно и демонстрировать готовность целовать ее в зад, то это чертовски маловероятно.
Или она полагает, что я должен быть хорош в постели?
– Ну, – протянул я, – если вы хотите, чтобы я выполнял какие-то специальные поручения… вы знаете, где меня найти… Но постоянная работа, черт возьми… Я торгую старинным оружием.
– Ну да, конечно… Не обращайте внимания; это не слишком важно. – Мы подошли к лестнице. – А теперь, пожалуйста, найдите лодку до отеля.
– Вон там остановка катера. Он пересекает Канал. По другой стороне придется пройти всего сотню метров.
– Пожалуйста, найдите лодку, – твердо сказала она.
Ладно, в конце концов деньги ее. Просто я предпочел бы, чтобы эта сучка потратила их на покупку «вогдона», а не на водное такси.
25
Я пришел в бар Гарри без десяти семь – но Карлос был уже там и спокойно сидел, явно поджидая меня. Я попросил бармена принести виски и сел возле него.
Он посмотрел на меня в упор.
– Вы разговаривали с донной Маргаритой?
– Да.