– Мисс Салливан, – представила она гостью. – Пришла, чтобы побеседовать с нами об удочерении.

– Кэтрин, пожалуйста, – поправила девушка. – Для краткости – Кэт. Вы Робин и Пол, не так ли? Мы считаем, что первое знакомство должно состояться в неофициальной обстановке.

– Думаю, вы правы, – согласился Пол. – Позвольте, я возьму ваше пальто.

Кэтрин покачала головой.

– Я всего на пару минут. Пусть повисит здесь, на стуле.

В этот момент миссис Мэрфи внесла поднос. Ни слова не говоря, Уэнди подошла и, взяв свой шоколад, устроилась рядом с Робин на диване.

– Не ожидали вас так скоро, – заметил Пол. – Мы только в субботу вернулись.

– Мы стараемся установить контакт как можно быстрее, – ответила девушка.

– Я понимаю, что оказалась непрошеным гостем, но, к сожалению, у нас так принято. В течение следующих двух-трех недель я буду иногда навещать вас, чтобы убедиться, что все идет нормально. – Она улыбнулась Уэнди, ничуть не смущенная тем, что улыбка осталась без ответа. – Мы должны быть уверены, что о тебе заботятся как следует. Впрочем, нельзя сказать, что я ожидаю каких-нибудь проблем в данном случае, – добавила она, скользнув взглядом по Робин и вновь остановив его на Поле. – Насколько я понимаю, ради племянницы вы проделали неблизкий путь до Южной Африки…

– Я была в приюте, – перебила ее Уэнди. – Там мне не нравилось.

– Ты туда и не вернешься, – заверила ее Кэтрин. – Но не могла бы ты поиграть немного где-нибудь в другом месте, пока я поговорю с твоими дядей и тетей? А потом мы поговорим с тобой наедине.

Робин не стала подтверждать просьбу девушки, понимая желание Уэнди присутствовать при разговоре, касающемся ее участи, и предоставила это Полу.

Тот многозначительно кивнул, и Уэнди встала, взяв чашку с шоколадом с собой. Пол подождал, пока дверь за девочкой закроется, и ровным голосом спросил:

– О чем именно вы хотите узнать?

– Основные факты нам уже известны. Мы просто должны быть уверены, что вы отчетливо представляете себе все плюсы и минусы удочерения девятилетнего ребенка. Особенно учитывая то, что познакомились с ней всего несколько дней назад. Судя по данным, полученным нами из Кейптауна, девочка вела там жизнь, очень отличную от той, что ожидает ее здесь. У нее могут возникнуть проблемы с привыканием.

– Уэнди легко приспосабливается к любой обстановке, – поспешила ответить Робин, опередив Пола. – До сих пор она великолепно со всем справлялась.

– Не сомневаюсь. – Голос Кэтрин смягчился. – Она наверняка чувствует себя на седьмом небе после того, что ей довелось пережить. Но это лишь поначалу.

Впереди у нее встреча с новой школой, а это представляет трудности для любого ребенка.

– Мы постараемся справиться с этой проблемой, – заверил ее Пол.

Кэтрин улыбнулась и кивнула.

– В любом случае будем надеяться на лучшее. – Она взглянула на свои часы и поморщилась. – Простите меня за столь краткий визит, но через полчаса у меня назначена встреча в офисе. Однако сначала мне бы хотелось перемолвиться парой слов с самой Уэнди. – Она покачала головой, когда Робин поднялась и хотела проводить ее. – Не стоит. Просто скажите, где находится ее комната.

– Наверху, вторая дверь направо, – тоже вставая, сказал Пол. – Значит, мы еще не раз встретимся?

– О да. – Девушка не могла оторвать глаз от его лица, щеки ее внезапно вспыхнули. – Я прочла все ваши книги, – заявила она. – Они великолепны! Вам, должно быть, приходится переваривать груду информации, чтобы их написать.

– Да, это требует некоторых усилий и времени, – согласился он. – Робин тоже писательница.

– Да, знаю. – Кэтрин на короткое время переключила свое внимание. Боюсь, что не читала ничего, написанного вами. Мне больше нравится приключенческая литература, чем романы.

Робин, улыбнувшись, пожала плечами.

– Я не в обиде. Тебе бы следовало подписать ей свою последнюю книгу, Пол.

– Здесь ни одной нет, – с виноватым видом развел он руками. – Но к следующему вашему визиту обещаю приготовить.

Он открыл перед Кэтрин дверь, вызвав очередную вспышку румянца на ее щеках.

– Поклонников следует ублажать, – прокомментировала Робин.

– А как же иначе, – спокойно отозвался Пол. – Однако вынужден признать, это вовсе не то, чего я ожидал.

– Да, не совсем в твоем вкусе.

Серые глаза, сузившись, остановились на лице Робин.

– Даже если бы она была в моем вкусе, неужели ты всерьез полагаешь, что меня это волнует?

«Конечно нет», – напрашивался разумный ответ, но какой-то бес внутри Робин заставил ее сказать:

– Кто знает?

Пол глубоко и медленно вдохнул, очевидно удерживаясь от скоропалительного ответа.

– Все дело в том телефонном звонке, не так ли? – мрачно предположил он. Ты считаешь, что звонила Эдна.

– А ты отрицаешь такую возможность?

– Я понятия не имею, кто бы это мог быть!

– Очевидно, ты не имеешь понятия и о том, что она делала в субботу в Брэдфорде?

– Где-то поблизости живут ее друзья. Не наши общие, если тебя это интересует.

Робин посмотрела на него, не в силах справиться со своими подозрениями.

– Ты говорил, что вы расстались по обоюдному согласию, не так ли?

– Разве это имеет значение?

– Для меня – да, – призналась она.

Пол скривил губы.

– Если тебе угодно, мы расстались в тот самый день, когда я сообщил ей, что не собираюсь разводиться с тобой, для того чтобы жениться на ней.

В этом месте героиня моего романа просто обязана упасть в объятия героя, подумала Робин. Однако это не роман, а реальная жизнь. И если разобраться, нежелание Пола жениться на Эдне Пауэлл, делает его поступок еще отвратительнее.

– Как бы то ни было, я не думаю, что в последние полтора года ты испытывал недостаток в женском обществе, – сказала она.

– Да и ты была не одинока, – заметил он. – Или я должен рассматривать ваши отношения с Шоном в ином свете?

– Я с Шоном не спала. – Робин без удивления отметила недоверчивое выражение в серых глазах. Мало кто, оказавшись на его месте, поверил бы ей.

– Хочешь сказать, что он ни разу не предлагал заняться любовью?

– Я этого не говорила. Я сказала…

– Тебе вовсе не обязательно было спать с ним, – с обидной иронией произнес он. – Ты собиралась выйти за этого мужчину замуж. Ты должна была испытывать к нему какие-то чувства.

– Я испытывала… испытываю. – Робин помедлила, догадавшись, что угодила в ловушку, выбраться из которой могла, лишь сказав правду. – Шон прекрасный человек, и я испытываю к нему большое уважение, но я никогда не хотела его настолько, чтобы лечь с ним в постель.

– Возможно, он просто не прилагал к этому достаточных усилий.

– Или, возможно, ты говорил правду: ты – единственный мужчина, способный меня завести, – пробормотала она, на этот раз вызвав короткий ответный смешок.

– А ему было из-за чего стараться. – Пол скользнул взглядом по ее лицу и тонкой фигурке, словно собираясь сказать что-то еще. Но затем тряхнул головой, словно отмахиваясь от того, что было у него на уме. – Когда ты собираешься сказать ему обо всем?

– Как можно скорее. Но только не по телефону. Я должна с ним встретиться.

Пол что-то недовольно буркнул и, вместо того чтобы сесть к ней поближе, вернулся на свое место и раскрыл газету. Пусть это была не ошибка, пусть на другом конце провода была женщина! Зачем ей думать о том, как Пол провел последние полтора года? Сейчас нужно сосредоточиться на том, как улучшить их нынешние взаимоотношения.

– Я звонила маме, – сказала Робин, решительно переводя разговор на другую тему. – Она хочет, чтобы мы как можно скорее привезли к ним Уэнди. Ей не терпится ощутить себя в роли приемной бабушки.

– Думаю, только такой бабушкой и придется ограничиться Уэнди, – сухо заметил Пол.

Пожалуй, он прав, подумала Робин, учитывая, что ее настоящий дедушка пропадает где-то в Южной Америке, а бабушка вышла замуж и живет в Канаде. Они даже не приехали на их свадьбу.