Изменить стиль страницы

Вернулась Олдит с узлом, и лорд Ален одобрительно кивнул.

— Один из моих людей посадит вас к себе в седло, госпожа Олдит.

— А я поеду сама, — неуверенно проговорила Гизела.

— Нет! — решительно воспротивился он. — Сейчас вам это не под силу. Вы поедете со мной.

Она хотела было возразить, но тут в зале появились воины с носилками, и Гизела все внимание обратила на то, чтобы отца осторожно и удобно устроили на меховых шкурах и подушках.

Они уже собрались уезжать, когда прискакали слуги из Аркоута. Гизела направилась к седому управляющему, который в растерянности искал глазами тело своего господина.

— Это такое горе, — сдавленным голосом сказала она. — Пожалуйста, передайте мое глубокое соболезнование леди Идгит. Как… она встретила эту страшную весть?

— Мне кажется, она до конца пока не осознала, мадемуазель Гизела, — со слезами на глазах ответил управляющий. — Да и все мы тоже. Он был, — у него прервался голос, — замечательный хозяин, такой добрый, какие редко бывают. В Аркоуте все готово, чтобы встретить его тело. Священник уже прибыл и начнет читать молитвы, как только. — Управляющий замолк, с опаской посмотрел на подошедшего лорда Алена и добавил. — Я слышал, что ваш отец ранен. Надеюсь, не очень серьезно.

— Достаточно серьезно, — мрачно заметил лорд Ален. — Будьте настороже у себя в Аркоуте. Здесь погибло шесть человек, есть раненые, а нескольких женщин изнасиловали. В случае тревоги тут же посылайте за помощью в Элистоун. Боюсь, что на этом налеты не прекратятся.

— Хорошо, милорд. Я обо всем позабочусь. Все будет сделано как положено.

Гизела сочувственно дотронулась до руки старика. Она знала, как любили Кенрика в поместье и каким ужасным ударом для всех будет его смерть. А леди Идгит вообще может этого не пережить… Она обязательно должна поехать к матери Кенрика. Вот только где найти нужные слова для утешения?

Во дворе отряд Элистоуна готовился в обратный путь. Сэр Уолтер, лежа на носилках, на мгновение приоткрыл глаза, но затем опять погрузился в беспамятство. Конюх подвел коня лорду Алену. Один из солдат устроил позади себя Олдит.

Барон сел в седло и протянул руку Гизеле.

— Вас надо подсадить?

— Нет, нет. — Она поставила ногу на стремя, он легко приподнял ее и усадил перед собой.

Обернувшись, Гизела бросила последний взгляд на ограбленный дом. Де Тревиль прижал ее к себе и укрыл подбитым мехом плащом.

— Вы дрожите, вам холодно. Ничего, скоро согреетесь.

Гизела не сопротивлялась — у нее просто не было сил думать о чем-то, она лишь чувствовала уверенность, исходящую от этого человека. Потрясение от смерти Кенрика все же дало о себе знать — ее бил озноб. Только бы не заплакать, только бы не заплакать, твердила Гизела.

Неужели она виновна в его смерти? Не встреться она с Кенриком тайком в Элистоунском лесу, он не оказался бы в Брингхерсте и не умер бы! Леди Идгит наверняка так и рассудит. Но если бы не эти двое мужчин… Еще более сильная дрожь охватила ее при мысли, что ей сулила судьба, если бы она очутилась в доме, когда разбойники только ворвались в него.

Человек, который сейчас осторожно прижимал ее к себе, спас ей жизнь, а Кенрик умер, пытаясь спасти. К горлу подступила тошнота. Она обязана жизнью лорду Алену, да и ее отец тоже — ведь, если бы его не нашли и вовремя не оказали бы помощь, он, скорее всего, умер бы. Что ж, теперь она у барона в долгу. Конечно, подумала Гизела, она ему глубоко признательна, но… он ей не нравится… Правда, при первой же встрече де Тревиль поразил ее своей мужественностью. Он ни на кого не похож. Другие мужчины обычно считались с ней, даже любимый отец, а Кенрик вообще боготворил. Барон же, хотя и отнесся к ней с уважением, все-таки не уступил ее желаниям. Правда, он проявил снисхождение к Сигурду, как она и просила, но это было ему на руку — он просто хотел выглядеть милосердным, а вовсе не угождать ей.

Сейчас, сидя в седле рядом с ним, Гизела чувствовала себя крайне неловко, но он крепко прижимал ее рукой, и она не могла отодвинуться. К тому же тепло его тела и плащ оберегали от промозглости наступившего осеннего вечера.

Когда они прибыли в замок, Юон поспешил помочь мадемуазель слезть с лошади, провел в зал и усадил в кресло у огня. Она так и осталась в плаще де Тревиля, поскольку ее одежда была разорванной и грязной.

Принесли вино и еду, но лорд Ален, сказав, что должен проверить состояние сэра Уолтера, удалился, сообщив Гизеле, что для нее с Олдит готовят комнату в башне.

Кругом сновали слуги, устраивая на ночлег прибывших, но никто не приближался к Гизеле, давая ей возможность побыть наедине с Олдит.

Есть девушка не могла.

— Ты должна, милая, — настаивала Олдит. — Тебе понадобятся силы, чтобы ухаживать за отцом.

Та лишь замотала головой. Встретившись с вопрошающим взглядом няни, она тихонько поведала о встрече с Кенриком, о том, как он вместе с ней вернулся в Брингхерст, и о том, как встретил свою смерть.

Олдит тяжело вздохнула и с опаской огляделась на слуг, которые бросали на них любопытные взгляды.

— Госпожа, не говорите никому об этой встрече! Леди Идгит ни к чему знать правду. Пусть все считают, что сэр Кенрик приехал с визитом в имение и кинулся вас защищать, как и подобает благородному человеку.

— Ты считаешь, что правду следует скрыть и от барона?

Олдит отвела глаза.

— Если ваш отец все еще хочет выдать вас за него, то — да.

— Ох, Олдит, даже не помышляй об этом! — взволнованно зашептала Гизела.

— Но он доказал свою силу и храбрость, — заметила Олдит и замолкла, так как барон вернулся и подошел к Гизеле.

— Если вам будет угодно, мадемуазель, то пойдемте со мной и сами расспросите врача об отце. А ваша служанка тем временем приготовит вам постель. Я распорядился, чтобы ей поставили кровать рядом с вашей.

Сэра Уолтера поместили в маленькой комнате на втором этаже. Из-за кожаного занавеса, служившего дверью, навстречу барону и Гизеле вышел пожилой еврей в темной одежде. Он держался со спокойным достоинством, и от одного его вида у Гизелы полегчало на душе. Он поклонился на восточный манер, коснувшись пальцами груди и лба.

— Рана на бедре глубокая, мадемуазель, но кость не сломана. Кровотечение прекратилось, хотя было значительным. Меня больше волнует рана на голове — милорд либо ударился при падении, либо его ударили рукояткой меча. Он периодически приходит в себя, поэтому я уверен в его выздоровлении. Пока что вашему отцу необходим полный покой. Я дал ему немного маковой настойки для сна. Позже я навещу его, а сейчас займусь другими ранеными.

— Я хочу остаться с ним.

— Мне кажется, что этого не стоит делать, мадемуазель. Вы сами измучены всем пережитым, и вам следует отдохнуть. Смею сказать, что я вполне справлюсь один. Подобные раны я вылечивал не раз.

— Благодарю вас, — тихо ответила Гизела. — Могу ли я увидеть его, господин лекарь?

— Конечно, мадемуазель. Но прошу вас не будить раненого.

Когда Гизела увидела отца лежащим на походной кровати, ей показалось, что он стал меньше ростом. Он был бледен, но дышал ровно. Гизела нагнулась, осторожно поцеловала в лоб и удалилась, как настаивал врач.

Пока они поднимались по винтовой лестнице в ее комнату, лорд Ален рассказал Гизеле про знахаря.

— Джошуа бен Сулейман учился в Салерно[9]. Он очень искусен в своем ремесле. Лекарь живет у меня уже несколько лет и много раз лечил мои раны после сражений. Вы можете полностью доверить ему своего отца.

Она кивнула.

— Я… еще раз хочу поблагодарить вас, лорд Ален, за то, что вы без промедления бросились нам на помощь, и за то, что спасли меня. Я ведь даже не спросила, не поранились ли вы в схватке.

— Получил пару царапин, — улыбнулся он. — Я вижу, и вам досталось. Джошуа передал вашей служанке горшочек с целебной мазью. Если вам нужна его помощь, пусть она сразу же пошлет за ним. Еще он передал снотворное питье.

вернуться

9

Салерно — город в Южной Италии.