Изменить стиль страницы

— У тебя какие-то планы?

— В общем, да. Хотела пройтись по магазинам, заглянуть к парикмахеру…

— Маленькие женские слабости, — понимающе улыбнулся он.

— А как насчет маленьких мужских слабостей? Или у тебя их нет?

— Все, сдаюсь… — Том рассмеялся и вскинул вверх руки.

В город они вернулись уже в сумерках.

Глава 2

Весь вечер Одри чувствовала угрызения совести из-за того, что сказала Тому неправду. Никакого вояжа по магазинам и посещения парикмахера в ее планах не было, но не могла же она сказать Тому, что собирается завтра в детективное агентство?!

Едва представив, что за этим заявлением последует, Одри сразу почувствовала накатывающую дурноту. Изумление, недоверие или даже испуг, а потом непременный шквал вопросов. Для начала ей придется внятно объяснить, что именно встревожило ее до такой степени, а потом — почему она скрывает это почти два месяца от близких людей! Нет, Том и его отец Клиффорд не были родственниками Одри, но уже два года семья Уилсонов принимала в ее судьбе живейшее участие, и поэтому их вполне можно было считать людьми близкими. Вся беда в том, что Одри приходилось молчать хотя бы потому, что у нее не было ни одного доказательства, ни малейшей зацепки, которые бы свидетельствовали, что все происходящее с ней в последнее время — не нервное расстройство.

Но девушка едва ли не кожей ощущала нависшую над ней опасность. Уже два месяца безо всяких видимых причин — она не была ни шпионом иностранного государства, ни беглой преступницей, а мафию видела только в фильмах, — Одри чувствовала себя так, словно за ней установили слежку. Она плохо спала ночами, начала терять вес и стала достаточно нервной для того, чтобы начать подозревать каждого прохожего в покушении на убийство!

Одри так устала бояться неизвестно чего, что два дня назад приняла решение при первом же удобном случае обратиться к частному детективу, дабы определить наличие опасности или отсутствие таковой!

А Том, как, впрочем, и любой современный и здравомыслящий человек, способен поверить только фактам, а не «женскому психозу», который может объясняться чем угодно: стрессом на работе, неизжитыми детскими комплексами или женскими недомоганиями. Но будет еще хуже, если Том ей поверит! Он захочет немедленно обратиться в полицию, где служил его школьный приятель, и обязательно поделится своими опасениями с отцом. Вот тогда будет настоящий переполох! Нет, она просто не имеет права подвергать Клиффорда и Тома подобным испытаниям! Она должна справиться со своими проблемами сама! Только так!

Эти слова Одри для храбрости многократно повторяла на следующий день, стоя перед дверью с табличкой «Смит и Роджерс. Детективное агентство». Девушка убедила себя: или сейчас, или никогда… какой бы страшный и мрачный оттенок не виделся ей в этом «никогда». Этот офис — ее последняя надежда, потому что в случае неудачи Одри вряд ли отважится на повтор. Когда она открывала дверь, ее руки дрожали.

— Доброе утро. Пожалуйста, проходите, — пригласили ее. — Присаживайтесь, мисс. Я — Хэлл Роджерс, чем могу помочь?..

— Меня зовут Одри Хэтчер, — робко представилась девушка и послушно села на стул. Все окружающие предметы и симпатичное лицо сидящего напротив молодого мужчины лет двадцати восьми казались ей подернутыми мутной дымкой.

— Очень приятно, мисс Хэтчер. Я вас внимательно слушаю.

Девушка уставилась на свои стиснутые пальцы и, слушая гулкое биение собственного сердца, пыталась припомнить заготовленный монолог. Наконец ее прорвало, и она выложила всю свою историю как на духу! И про ощущение слежки, и про «дамоклов меч», нависший над головой…

Она подняла глаза и обнаружила перед собой удивленное лицо мужчины. «Бедный, — всплыла откуда-то странная мысль, — нелегко ему сейчас; какая-то психопатка ворвалась в его офис и поведала душераздирающую историю, словно слизанную со сценария триллера!»

К счастью, Хэлл Роджерс быстро справился со своими эмоциями, и его лицо превратилось в каменную маску.

— Вы считаете, мне следовало обращаться не к вам, а к… психоаналитику? — спросила Одри, подняв на собеседника свои огромные голубые глаза.

— Нет, конечно нет! — поспешно ответил Хэлл Роджерс, впрочем, слишком быстро, для того чтобы это утверждение могло сойти за правду. К тому же у мистера Роджерса на лице было написано, что после этого «занимательного» повествования он уже считает Одри если и не совершенно невменяемой особой, то уж неадекватной точно.

— Но вы мне не верите!

— А вы, вы сами-то действительно уверены, что дела обстоят так… серьезно?.. — спросил он, настороженно посмотрев на девушку. И тут их взгляды впервые встретились, и Одри внезапно почувствовала, что перед глазами у нее все поплыло. Хэлл Роджерс продолжал невозмутимо смотреть на нее, но глаза у него были какие-то странные…

— Иными словами, уверена ли я, что это не… приступ психоза? Да, я уверена в этом! — проговорила Одри. Она глубоко вздохнула, собираясь с силами, и выдала единственное доказательство, которое, по ее мнению, должно было убедить детектива поверить ей, вместо того чтобы сделать немедленный звонок в спецлечебницу. — У меня хорошая наследственность, мистер Роджерс. В череде моих предков нет умалишенных, шизофреников и параноиков. Смею вас уверить, что с моей психикой тоже все в порядке. Несколько лет подряд я занималась в летной школе и проходила медицинское освидетельствование и множество психологических тестов.

— Вы занимались в летной школе? — пробормотал Хэлл, невольно окидывая взглядом гибкую фигурку девушки и ее изящные руки. Эта странная миловидная клиентка не выглядела человеком, которому можно доверить штурвал.

— Мой отец был инструктором по пилотированию… и я была бы не дочь своего отца, если бы не попробовала себя в этом…

Лицо Одри слегка омрачилось, и Хэлл Роджерс не упустил перемены в ее настроении, отметив про себя, что этот вопрос требует прояснения. И тут же одернул себя. Зачем, если он не собирается заниматься непонятно каким… Он прикинул так и эдак, подыскивая подходящее слово, потому что «делом» эту паранойю никак не назовешь. И все же…

— Мистер Роджерс… — раздался голос, вернувший его с небес на землю. Неожиданно он понял, что Одри все еще ждет его ответа, и встряхнулся.

— Я… — неуверенно начал он.

— Хорошо, я все поняла… — мягко перебила его Одри. Хэлл Роджерс успел заметить, что на лице девушки мелькнуло странное выражение, но она быстро взяла себя в руки. Ее тонкие пальчики сжали сумку, несостоявшаяся клиентка встала, бегло, как-то угнетающе, улыбнулась: — Извините, что побеспокоила. И спасибо, что выслушали. — Она повернулась и двинулась к выходу.

— Мисс Хэтчер, — окликнул девушку детектив, чуть повысив голос. — Я ведь еще не сказал «нет»…

Одри уже успела взяться за медную ручку двери. Она замерла, а потом все же обернулась:

— Но вы и не сказали «да».

— Я все еще думаю, — пробурчал он. — Садитесь.

Она возвращалась гораздо медленнее, чем только что пыталась уйти. Присела на краешек стула, пристроив сумочку на коленях, но не выпуская ее из рук, как будто для того, чтобы в любой момент можно было сорваться и кинуться прочь.

— Хорошо, я согласен взятия за ваше… дело, — наконец произнес Роджерс.

— Вы уверены? — зачем-то спросила Одри. Конечно, она видела, с какой неохотой он выдавил эти слова, и давала ему последний шанс на отступление.

«Вот гордячка! — подумал Хэлл. — Нуждается в поддержке, но хорохорится!»

Она кашлянула.

— Если речь об оплате… — Одри открыла сумочку.

— И об этом тоже. Но немного позже. Итак, вы утверждаете, что вам угрожает серьезная опасность, и при этом у вас нет прямых доказательств. Кроме вашей интуиции…

Одри только сдержанно кивнула.

— Хорошо, — отозвался он после паузы. — Давайте сначала поговорим о том, что вам известно. Я прошу вас ответить на несколько вопросов. — Теперь он казался скорее задумчивым, чем напуганным перспективой продолжать с ней беседу. — Постарайтесь вспомнить все, что могло вызвать подобные подозрения. Какие-то мелкие детали, насторожившие вас, чье-то странное поведение, телефонные звонки, когда абонент либо молчит и дышит в трубку, либо просто прерывает соединение… Ведь не бывает же дыма без огня?