Изменить стиль страницы

Джесс чувствовала себя усталой, но путешествие придавало ей силы, поэтому она мало спала и мало ела. На рассвете девушка и Большой Эд вновь пустились в путь. В город они заходить не стали из боязни встретиться с людьми Флетчера или с ним самим. Джесс не хотела, чтобы враг обнаружил их и проследил за ними, выведывая цель этого путешествия.

Горы и пустыня могли бы стать для них серьезным препятствием, если бы не проложенная через них дорога, на их счастье дорога была не слишком оживленной в это время года. В 1861 году была проложена дорога на Баттерфильд, повозки не заезжали так далеко на восток, грузовые фургоны проезжали по этому пути лишь в начале недели, да и то преимущественно пользовались нижней тропой, а солдатам из фортов Стоктон и Кончо в последнее время лишь изредка приходилось отгонять индейцев.

Так как по пути было очень мало колодцев, они не могли ехать прямо на Сан-Анджело. Сначала им надо было направиться к Хорсхед Кроссинг на реке Пекос, а уже потом по верхней дороге они могли добраться до места назначения. Чтобы избежать нежелательных стычек с бандитами, поехали вдоль берега реки Кончо, а не по дороге.

Поездка продолжалась в том же ритме, что и днем раньше, — два часа езды, привал, еще два часа верхом, продолжительный полуденный привал и обед, затем еще два часа, привал и последний двухчасовой переезд до очередной остановки. При таком режиме путешественники не рисковали переутомить ни лошадей, ни себя самих.

До Хорсхед Кроссинг на реке Пекос они легко добрались за три часа. Напоив лошадей и наполнив фляги, они продолжали путь вдоль заросших колючками и амарантами берегов реки.

Местность становилась все более болотистой и лишь изредка пересекалась пересыхающими летом ручьями. В сезон дождей эти заболоченные ручьи могли стать ловушкой для путешественника. Их путь осложняла не только глубокая грязь под копытами, но и заросли деревьев, каменные россыпи и колючие кактусы. Затем дорога стала ровной, растительность — низкой, и они могли видеть горизонт на многие мили [8]. Временами местность была такой плоской, что видимость достигала двадцати миль вокруг. Налетавший временами сухой ветер поднимал облака пыли, которая засыпала с головы до ног и забивалась в горло. Чахлая трава росла в оврагах, избороздивших землю, цветом напоминавшую песок. Ярко-голубое небо было без единого облачка, день выдался жарче, чем можно было ожидать.

Через пять часов путешественники разбили лагерь на берегу реки Кончо. До Сан-Анджело они доберутся через два дня, в воскресенье вечером, двенадцатого марта. Они оба устали, Большой Эд был не слишком разговорчив с женщинами, и, поужинав, путешественники легли спать.

На рассвете, после горячего завтрака Джесс и ее попутчик свернули лагерь и продолжили путь. На протяжении многих часов они ехали вдоль берега реки. Это радовало Джесси, потому что они могли утолить собственную жажду и напоить лошадей. Солнце было жарким и знойным, поэтому они очень быстро покрывались испариной. На коже пот высыхал быстро, но одежда оставалась влажной. После отъезда из дома Джесс еще ни разу не удалось помыться, и она с радостью сняла бы с себя одежду и искупалась. Но она понимала, что это был бы не самый умный поступок.

В субботу вечером путешественники заночевали в последний раз. До Сан-Анджело оставалось тридцать шесть миль пути. Большой Эд насвистывал, занимаясь лошадьми. Джесс готовила ужин. Она догадывалась, что ее попутчику не терпится оказаться в городе. Девушка дала ему пять долларов за то, что он был таким отличным охранником и провожатым. Джесс знала, где и как он потратит эти деньги. Она сделает вид, что не заметит его отсутствия, когда Большой Эд направится из гостиницы в ближайшие салун и бордель, она будет снисходительна к его чисто мужским удовольствиям. Пока он будет отсутствовать, Джессика примет ванну, вкусно поест и как следует отдохнет перед понедельником, когда надо будет выполнять ответственное задание.

На следующее утро их путь пролегал снова вдоль реки, берег которой так густо зарос кустарником, молодыми дубками и тростником, что путешественники были вынуждены снова отъехать на более ровную, но заболоченную местность. Здесь их опять встретили деревья, колючие кактусы и острые камни. Временами они разъезжались на такое расстояние, что не видели друг друга и им приходилось перекрикиваться.

Большой Эд ехал впереди. Приближалось время первого привала. Вдруг Джесс услышала, как гнедой ее попутчика испуганно заржал. До нее донеслись звуки стука копыт по камням, за которыми послышался звук удара и громкий крик Большого Эда.

Джесс много раз объезжала лошадей, и ей не составило труда понять, что Большого Эда сбросил его конь. Она позвала попутчика, но, как ни прислушивалась, ответа не услышала. Очевидно, упав, Эд сильно ударил легкие и не мог набрать воздуха для ответа. Либо он потерял сознание. Джесс бросилась вперед. Подъехав поближе, она увидела испуганного гнедого, зажатого между скалой и зарослями мескита. Тут ее внимание привлек звук, происхождение которого она определила без ошибки, — гремучая змея. Джесс схватила винтовку и выстрелила в змею. Тело пресмыкающегося задергалось в предсмертных конвульсиях.

Джесс опустила винчестер и слезла с лошади. Она бросилась к распростертому телу Большого Эда и перевернула его. На виске обнаружила кровоточащую рану. Большой Эд не подавал признаков жизни. Джесс присела на корточки, глядя на мертвого попутчика. Эд не был ее близким другом, но он был отличным работником. Она выбрала его потому, что он был сильным и ответственным. Кроме того, Джессика знала, он не будет мешать ей своими советами при выборе наемника. Для этого ей требовались тишина и спокойствие, время подумать, которое вряд ли предоставили бы ей ее друзья.

Если бы только они ехали по дороге, если бы она отправилась в путь одна, если бы они сделали привал раньше… Тогда Большой Эд был бы жив. Что же делать? Она находилась возле Сан-Анджело и не было смысла возвращаться. Большой Эд больше ничем не мог ей помочь. Может быть, ей следует отвезти его в город и там похоронить? Но это привлечет к ней излишнее внимание, а именно этого Джессика и хотела избежать, особенно оставшись в одиночестве. И назад, на ранчо, она не сможет отвезти тело — четырехдневный переезд привлечет огромное количество стервятников и койотов. Да ей и не хотелось провести четыре ночи с мертвецом. У Большого Эда не было семьи и сообщать о его кончине было некому. Не лучше ли похоронить его здесь, а не в чужом городе?

Внимание Джесс привлекло шумное дыхание гнедого. Запах крови и близость смерти возбудили животное. Девушка направилась к нему, чтобы успокоить его страхи. Когда животное затихло, она осмотрела его ноги в поисках следов укусов. Ноги гнедого были целы. Девушка привязала его к мескитовому дереву и занялась телом мертвеца.

Джессика сняла с седла подстилку, принадлежавшую Большому Эду. Затем она сняла с мертвого кобуру и завернула его в подстилку, перевязав для надежности веревками. В земле она заметила небольшую расщелину. В нее Джесс оттащила тело и принялась собирать камни. Это заняло у нее несколько часов, пока куча не стала такой большой, чтобы животные не смогли ее раскидать. Из двух палок она сделала крест и установила его на каменной могиле. На крест Джесс повесила шляпу Большого Эда. Затем она прочитала короткую молитву, стараясь заглушить чувство вины за этот несчастный случай.

После всех этих трудов Джесс была совершенно вымотана и обливалась потом. Она взяла под уздцы гнедого и своего коня и направилась к реке. Найдя спуск, девушка пустила животных напиться. Когда кони, напившись, стали пастись на растущей на берегу траве, Джесс умыла лицо и руки, оттирая пот, грязь и запекшуюся кровь. Затем она напилась холодной речной воды и наполнила фляги.

Джессика много раз видела смерть. Один из загонщиков однажды при падении сломал себе шею. Другого растоптал взбесившийся лонгхорн [9]. Когда она была еще девочкой, умер ее дедушка. Она была рядом с матерью, когда та покидала этот мир. После этого Джесс работала изо всех сил, чтобы доказать отцу, что она — именно тот «сын», который ему требовался. Она знала, что Джед оставит ранчо ей. Отцу было трудно вести хозяйство, а Мэри Луиза ненавидела это место. Джесс училась всему, чему могла обучиться, ведь на нее ложилась большая ответственность. А теперь во время осуществления ее плана погиб хороший человек. Она прислонилась к дереву и закрыла глаза. Джесс чувствовала, что ей просто необходимо как следует выплакаться. Это было впервые после смерти ее матери.

вернуться

8

1 миля — 1,6 км. — Прим. пер.

вернуться

9

Лонгхорн — порода скота с длинными рогами, выведенная в Техасе.