Принц Альберт вздрогнул, сообразив, что наступил на больную мозоль.

— Разумеется, нет. Но вы — королева. Если что-то случится с вами, то что станется с Британией?

— Почему со мной должно что-то случиться? — сказала королева, на сей раз с глубоким возмущением. — Почему вы предполагаете, что я не справлюсь?

— Подумайте о детях, — взмолился принц Альберт. — Не подвергайте опасности их мать.

Королева заколебалась, теперь в противоречие вступили монарший долг и любовь к детям. Но очень скоро ее пухлое девчачье лицо обрело прежнюю твердость зрелого государственного деятеля.

— Бывают времена, когда следует быть матерью, и времена, когда следует быть воином. Сейчас — второй случай. Я остаюсь. — Она воплощала в тот миг дух предков, лично бросавшихся в бой верхом во главе своих армий. Своим решительным видом она напоминала Генриха Восьмого. — А вы уходите.

— Я не могу вас оставить! — в ужасе воскликнул принц.

— Вы должны позаботиться о детях. Это приказ.

Принц Альберт был ошеломлен: видимо, жена никогда прежде так жестко не командовала им.

— Что ж, тогда…

— Я начинаю свою демонстрацию, — прервал их диалог доктор Кавана, терпение которого иссякло. — Хотите оставайтесь и смотрите — хотите нет.

— Ступайте! — поторопила мужа королева. — Немедленно!

Принц понуро заковылял прочь, на каждом шагу оглядываясь и бросая на нее тревожные взгляды. Но королева уже повернулась к доктору Кавана.

— В демонстрации нет никакой необходимости. Я верю в вашу теорию происхождения болезней. И верю, что ваше изобретение именно так великолепно, как вы говорите. Ваше научное достижение получит должное признание.

Меня восхитили ее отвага и проницательность в выборе аргумента, способного усмирить Кавана, однако сам он сказал:

— Вашего признания недостаточно.

Ее брови взлетели вверх:

— Почему? Я — высшая власть в государстве.

— Лорд Истбурн уже пытался замести меня с моим изобретением под ковер. — Кавана укоризненно уставился на королеву. — Кто сказал, что вы не поступите со мной точно так же?

Стараясь выглядеть выше своего роста, королева выпрямилась и высоко подняла голову.

— Даю королевское слово.

Клятва прозвучала со всем августейшим достоинством, но Кавана лишь продолжал хмуриться, поигрывая спичками. Когда он машинально опустил склянку на пол, солдаты бросились к нему.

— Нет! — закричал Слейд. — Не делайте этого!

Кавана взвизгнул, схватил свою бомбу и крепко прижал ее к груди.

— Если вы разобьете склянки, все мы будем заражены и весь Хрустальный дворец тоже, — торопливо объяснил солдатам Слейд.

Несмотря на то что солдаты мгновенно остановились, Штайбер все же выстрелил. Королева пронзительно вскрикнула. Один из солдат крутанулся на месте, упал и сделался неподвижен. Темно-красное пятно расплывалось у него на груди. Другой замер с раскрытым от шока ртом. Это был мужчина средних лет, должно быть, многие годы прослуживший в королевской страже, но в такой переплет ему никогда не доводилось попадать. Сбитый с толку, он направил ружье на Кавана.

— Не стреляйте в него, — предупредил Штайбер. — Опустите ружье и отойдите в сторону. — Кавана нужен был ему живым — для царя. Он навел пистолет на королеву. — Делайте что велю, иначе я убью Ее Величество.

Королева ахнула. Солдат опустил ружье и нехотя отступил назад. Штайбер обратился к Кавана:

— Если вы отдадите мне бомбу и поедете со мной в Россию, царь предоставит в ваше распоряжение отдельную лабораторию.

Недоверие и страстное желание смешались во взгляде Кавана.

— Он действительно это сделает?

— Да, — решительно подтвердил Штайбер.

— Я сделаю вам еще более выгодное предложение, — выпалил Слейд и посмотрел на королеву, — с разрешения Вашего Величества, разумеется.

— Разрешаю, — сказала королева. — Продолжайте.

— Мы не только дадим вам лабораторию, — Слейд снова обращался к Кавана, — у вас будут неограниченные средства для проведения ваших исследований.

Кавана слушал, восхищенный и одержимый желанием, словно маленький мальчик, разглядывающий рождественские подарки в магазинной витрине. Поставив бомбу на пол, он переводил взгляд со Слейда на Штайбера. Если бы я могла что-нибудь сделать, чтобы подтолкнуть его решение и предотвратить катастрофу!

— Не будьте таким скаредным! — пожурила Слейда королева и добавила, обращаясь к Кавана: — Я предоставлю в ваше распоряжение лучших ученых Британии, они будут помогать вам в работе. Я учрежу новое Королевское научное общество и назначу вас его главой. — Похоже, она лучше кого бы то ни было другого поняла потребность Кавана в признании его гениальности. — И вы прочтете цикл лекций о своих открытиях в парламенте.

Эмоции переполняли Кавана.

— Какие возможности открываются передо мной! Но слишком поздно. — Слезы брызнули из его глаз, он улыбнулся слабой, исполненной горечи улыбкой. — Я умираю.

Штайбер скис: до него дошел смысл слов Кавана.

— Он болен?

— Да, — ответил Слейд.

Джордж Смит, мистер Теккерей и королева инстинктивно отошли подальше от Кавана, боясь заразиться. Штайбер вперил взгляд в Слейда:

— Почему вы мне этого не сказали?

— А если бы сказал, что бы это изменило?

Штайбер не потрудился ответить.

— Едемте со мной, доктор Кавана, — сказал он. — Поделитесь своими знаниями с русскими учеными, прежде чем умрете, — и царь устроит вам государственные похороны, ваше тело забальзамируют, поместят в стеклянный саркофаг и провезут по московским улицам в сопровождении армейского почетного караула.

Кавана всхлипнул:

— Мне осталось дня два, не более. Я не успею добраться до России.

— Отдайте бомбу нам, — вступил Слейд, — и мы устроим вам государственные похороны здесь, в Англии.

— Мы с мисс Бронте вместе напишем вашу биографию, — подхватил мистер Теккерей. — Она — знаменитая писательница, я тоже известный писатель, все прочтут нашу книгу о ваших великих научных открытиях.

— А я издам вашу биографию, — подпел Джордж. — У меня — одно из самых крупных издательств, должен заметить. Я наводню страну книгой о вас. Ваш портрет на обложке будет красоваться в витринах всех книжных магазинов Британии.

— Вы обретете бессмертие, — снова подхватил Слейд.

— Бессмертие, — завороженно повторил Кавана; голос у него осип, глаза сияли от слез и восторга. — Именно об этом я всегда мечтал. — На миг мне показалось, что он сдался. Все присутствовавшие замерли в тревожном ожидании, надежда витала в воздухе… Однако уже привычное недоверие вновь овладело Найалом Кавана.

— Но когда умру, я ведь не узнаю, выполнили ли вы свои обещания. Вместо того чтобы удостоить меня заслуженных почестей, вы можете сделать так, чтобы имя мое кануло в безвестность. — По выражению лица было понятно, как страшит его такая судьба. — Нет. Вы не купите меня своими посулами. Я буду следовать своему первоначальному плану. Тогда я умру счастливым, потому что все узнают, что я совершил.

Он чиркнул спичкой и дрожащей рукой поднес ее к запалу.

Глава сорок вторая

Запал вспыхнул, и язычок пламени побежал по нему вверх, отражаясь в стеклах очков Найала Кавана. Стоя на коленях перед своей бомбой, он представлял собой благочинную картину: явление небесного посланца святому. Один короткий миг мы все, объятые ужасом, неподвижно следили за происходящим, но уже в следующий события начали развиваться с такой скоростью, что точно запомнить, кто, что и в какой последовательности делал, было невозможно.

Кажется, первым закричал Слейд:

— Ваше Величество, бегите!

Королева попыталась, но запуталась в юбках. Джордж Смит бросился ей на помощь. Опираясь на его руку, она побежала вместе с ним, но снова наступила на юбку и упала, увлекая за собой и Джорджа. Слейд устремился к бомбе. Штайбер тоже. Он, конечно, не хотел, чтобы бомба взорвалась, убила его и планы царя относительно Англии оказались сорваны, но еще меньше он хотел, чтобы изобретением завладел Слейд. Поэтому, прежде чем Слейд успел грудью броситься на запал, чтобы погасить его, Штайбер поддался безрассудному желанию убить его и выстрелил.