Через неделю Всеслав Романович, Датико, Коля и Барт (если к тому времени поправится) уезжают в Уолфиш-Бей, а я, скорее всего, – нет. Вчера принесли приказ, что после излечения меня направляют к новому месту службы – в Преторию. В личное коммандо президента Боты. В новую гвардию, так сказать. Поделился я этой «радостью» с Датико. А он глянул на меня так грустно, улыбнулся по-доброму, словно малыша по головке погладил, и говорит: мне, мол, тебя будет не хватать, но зато душа моя будет спокойна, что с тобой все в порядке и больше я тебя не потеряю. Езжай, говорит, и не думай. А сам ушел. Сразу.

Барт тоже говорит, что это честь великая, а сам глаза в сторону отводит. А я как про честь услыхал, так про свое награждение и вспомнил. Наедине. В палатке. И сразу такое чествование поперек глотки встало. Не хо-чу. Еще раз такой чести – не хочу. И пусть следовать полученному приказу правильно, и по закону, и по трезвом (читай – шкурном) разумении, – не хочу. Я – бывший учитель, но пользоваться учебником под названием «Книга жизни: правильные ответы на все вопросы» так и не научился.

В той умной книге, словно на блюдечке, преподносят готовые ответы и даже решения. Вот только вчитываясь в ответы, понимаешь, что не всегда наше «правильно» сходится с общепринятым «верно». Потому как даются те ответы лишь на типовые ситуации, условно приближенные к быту. А ни на один действительно важный вопрос ответов нет. Я все это понимаю, но все равно думаю, размышляю, прикидываю…

Нам не дано с тобой понять…. Нет, ну вот же привязалась и отвязываться не хочет. А может, все верно? Нам не дано, а почему все и сразу должно быть дано, спрашивается? Мы с рождения привыкли кушать с ложечки, впитывать готовые догмы и аксиомы, моментально ставя крест на восприятии того, что не дано. А может, всего-то и нужно понять, что пресловутое «дано» лишь условие задачи? А вот каким будет решение, зависит только от тебя. И совсем не обязательно, чтобы верный ответ в жизни сошелся с ответом из учебника.

Так что ну ее к чертям, эту Преторию, гвардия и без меня обойдется. Потому как без блеска и лоска придворных войск я обойтись могу, а без улыбки Дато – нет. Так что пусть там, где мои друзья, опасно, но зато мне с ними хорошо и спокойно. Надежно. И им со мной – тоже. Решено: собираю манатки и сваливаю по-английски. На фронт, к друзьям. Может быть, это и неверно, но зато – правильно. Лично для меня.

Примечания

1

Дочь Бёрнхема. Скончалась 19.05.1896 г. от лихорадки и голода во время осады Булавайо.

(обратно)

2

Война Матабеле.

(обратно)

3

Блэк – англ. черный, имеется в виду Блэк-хилл.

(обратно)

4

Пахиподиум – малое бутылочное дерево. Африканское название – бжеи. Дает кошкам эффект эйфории.

(обратно)Оглавление

Пролог

Часть первая

  Глава первая   Глава вторая   Глава третья   Глава четвертая   Глава пятая   Глава шестая

Часть вторая

  Глава первая   Глава вторая   Глава третья   Глава четвертая   Глава пятая   Глава шестая   Глава седьмая   Глава восьмая   Глава девятая   Глава десятая

Часть третья

  Глава первая   Глава вторая   Глава третья   Глава четвертая

Часть четвертая

  Глава первая   Глава вторая   Глава третья   Глава четвертая   Глава пятая   Глава шестая   Глава седьмая   Глава восьмая   Глава девятая   Глава десятая