Изменить стиль страницы

У мистера Харди от волнения сел голос:

— Хочешь от нас уехать, да? А что, поселишься в Чиппи… Найдешь там работу. Заведешь себе дружка, накупишь нарядов, будешь каждый вечер ходить развлекаться…

— Нет, папа, — тихо ответила Джиллиан. — Мне нравится работать в собачьей гостинице.

— Ничего подобного! Ты не уходишь оттуда только из-за того парня. Не ради нас с матерью ты гробишь себя в глуши! Да только с ним у тебя все равно ничего не выйдет… Говорю тебе, с ним ты только напрасно тратишь время!

— В чем ты меня обвиняешь? Вас с мамой я не брошу! — Огорчение сменилось гневом. Джиллиан откинула со лба жидкие волосы и решительно продолжала: — Слушай… Мне все равно, как Невил ко мне относится. Теперь, после того как Рейчел овдовела, нельзя ему больше ходить в «Малефи»! Как он не понимает: все изменилось! О них поползут слухи. В конце концов, она теперь свободна и… папа! Ты прекрасно понимаешь, чего я боюсь!

Мистер Харди неприятно хохотнул:

— Да не волнуйся ты так! Не выйдет она за твоего драгоценного Невила!

— Из-за нее он попадет в беду!

— А может, и наоборот.

— Папа, не будь таким жестоким! — сердито воскликнула Джиллиан. — Скоро к нам заявится сыщик из самого Лондона. Его зовут суперинтендент Хокинс. Он начнет всех расспрашивать… Чего доброго, еще подумает, будто Невил взревновал Рейчел к Алексу и… ну да, что-то сделал.

— Сел в поезд, выследил его в Лондоне и прикончил? Брось! У Невила кишка тонка!

— Не кишка тонка, а… просто нелепо. Но если он будет и дальше ходить в «Малефи» после смерти Алекса, полицейские заподозрят, что он… да все, что угодно, заподозрят!

Бедняжка так разволновалась, что отцу стало ее жаль и он решил хоть как-то утешить ее.

— Слушай, доченька. Пускай Невил Джеймс сам решает, как поступить с той женщиной. Если он не хочет ее бросать, ни ты и никто другой не сумеют его заставить это сделать!

— Сам он ни за что от нее не откажется! Рейчел его околдовала, приворожила! Она должна отпустить его! Как она не понимает?

— Джилли, тут ты ничего не можешь поделать, так что не забивай себе голову! Лучше принеси мне чашку чаю.

Мистер Харди снова взял в руку кисть.

Джиллиан вышла понурив голову. «Лучше принеси мне чашку чаю»! Вот и весь ответ. Чай у них в семье — панацея от всех невзгод. Тебе грустно? Иди поставь чайник. Тебя никто не понимает? У тебя разбито сердце? Завари покрепче. Иногда Джиллиан казалось, что она — Самсон, прикованный к колоннам языческого храма. Хочется дернуть изо всех сил и освободиться, разрушив стены, которые давят на нее. Здесь ей тесно…

Перед тем как войти, Джиллиан посмотрела за угол. Аллея, ведущая к их домику, выходила на дорогу. По ней только что промчалась незнакомая машина, сидела женщина за рулем. Она направлялась вверх, в сторону Линстона. Джиллиан подумала: наверное, та самая гостья, о которой ей рассказывала Молли. Она приехала пожить с Рейчел Константин.

Опять Рейчел! Невила надо спасти от этой страшной женщины любой ценой — чего бы это ни стоило!

Вслух Джиллиан сказала:

— Погодите, уж я знаю, что делать!

Более того, у нее имелось и средство.

Глава 8

Утром в пятницу, проводив Мередит в Линстон, Алан Маркби зашел на работу к сестре — совладелице солидной адвокатской конторы. Сидя в кресле с чашечкой кофе, он пытался объясниться. Правда, это у него не очень хорошо получалось.

— По-моему, ты просто спятил! — накинулась на него Лора. — Кстати, я так считаю не только как твоя сестра, но и как твой юрисконсульт! Не забывай, именно мне пришлось заниматься твоим разводом. Более неприятного дела у меня еще не было! Поэтому я больше не желаю иметь с Рейчел никаких дел. И письма от ее адвокатов тоже не желаю получать! В свое время она вынудила нас выполнить все ее требования, ну и бог с ней. Зачем ты снова лезешь в ту же петлю? Алан, не повторяй прежних ошибок! Она ведь снова хочет тебя использовать!

— Да нет, все не так, — возразил он.

— Ха! Тогда как же? — Лора облокотилась о коробку с чьим-то завещанием. Из аккуратной французской косички выбивались пряди длинных светлых волос. Ее брат в который раз подумал: Лора совсем не похожа на типичного «орла юриспруденции».

На самом деле модельная внешность Лоры много раз приходила ей на помощь. Красота служила ей тайным оружием. Бывало, в суде она безмятежно сидит на месте, скрестив длинные ноги и покачивая носком туфли на высоком каблуке, а все судьи, магистраты, присяжные и адвокаты противной стороны не сводят с нее глаз. Как ни странно, женщины не относились к Лоре неприязненно. Можно было бы ожидать, что красивой и преуспевающей женщине-адвокату будут завидовать. А ею в основном восхищались. Она — успешная представительница так называемого слабого пола, которая побеждает мужчин в игре на их поле.

— Она овдовела, причем при весьма печальных обстоятельствах, поэтому мы должны проявить к ней снисхождение и милосердие, — нравоучительно заметил Маркби.

Лора в ответ выразилась весьма сжато и грубо. Маркби укоризненно покачал головой:

— И не забывай, там ведь Мередит…

— Да, конечно, Мередит. Ты о ней подумал? Каково ей будет в воскресенье за обедом, когда ты заявишься в это «Аббатство „Малефи“»? И название-то, название какое дурацкое! Представь, как вы втроем сидите за столом! Ну прямо французский водевиль! Будете передавать друг другу жаркое и соус и отпускать двусмысленные замечания! То-то смеху будет!

— Мне кажется, всем нам будет совсем не до смеха, — возразил Маркби.

— У тебя просто нет чувства юмора. О вас фильм надо бы снять! Я уже и название придумала: «Жена, полицейский и его подружка»!

— Рейчел мне не жена! Она была женой Алекса. И еще… Прошу тебя, перестань называть Мередит моей подружкой. Ей неприятно, и мне не нравится. Что мы, дети, что ли? Мы с ней просто друзья. Поняла?

— Друзья… как бы не так! Но сейчас мы о другом. Алан, держись подальше от «Аббатства „Малефи“»!

— Не могу. — Маркби поставил чашку и встал. — Я еду туда вовсе не ради Рейчел. Я еду ради Мередит. Где-то неподалеку от «Малефи» рыщет убийца. У меня дурное предчувствие. Вот почему я взял несколько дней в счет отпуска. Пока Мередит остается в Линстоне, я буду там с ней.

— Ты поселишься в «Малефи»?! Алан!

— Нет, Лора, не в «Малефи», успокойся. Не считай меня совсем уж дураком! Насколько я понял, совсем рядом с «Малефи» есть отель. Он называется «Линстон-Хаус». Я забронировал себе номер на вечер субботы.

Лора задумчиво почесала нос:

— Отлично! Езжай туда и поработай телохранителем, раз уж ты так хочешь. Но расследование пусть ведет тот тип из Лондона, Хокинс.

— Естественно. Дело не мое, и любое вмешательство с моей стороны будет расценено крайне негативно.

Услышав такой напыщенный ответ, Лора презрительно фыркнула.

— Главное, сам не забудь то, что ты сейчас произнес! — Она посерьезнела. — Алан, пожалуйста, будь осторожен! Я не только о выходках Рейчел и твоих отношениях с Хокинсом. Если ты прав и где-то там рыщет убийца, значит, гостить в Линстоне очень опасно!

Выйдя от сестры, Маркби зашагал на работу по оживленным улицам маленького городка. Он любил гулять по Бамфорду пешком. Здесь он чувствовал себя дома. Все его знали; многие здоровались с ним. То, что он здешний уроженец, часто помогало ему в работе — впрочем, иногда, наоборот, мешало.

Не так давно он отказался от повышения. Да, он бы стал суперинтендентом, однако пришлось бы переехать в другое место, покинуть любимый городок, родные края. К тому же в Бамфорде совсем недавно поселилась Мередит; она купила здесь дом.

Вскоре после отказа ему нанесли тяжкий удар: в ходе так называемой модернизации полиции его должность, старший инспектор, упраздняется. И перед ним встает суровый выбор. Либо он идет на повышение и остается на службе — и готовится, если нужно, переехать в другое место, либо досрочно выходит в отставку и наслаждается заслуженным отдыхом и немаленькой пенсией. Тогда ему придется искать себе другое занятие. Трудность в том, что ничем другим ему заниматься не хочется. Душа не лежит. Он любит свою работу.