Изменить стиль страницы

— Хоть бы одна кричалка для разнообразия, — Гарри попытался прикрыть свою смущение шуткой.

— Кричалки взрываются ещё в редакции, так что покупайся пока в славе, — весело отозвалась Джинни.

Сириус радостно кричал и рвал письма, которые протягивала ему Гермиона. Ловить купидончиков он уже устал. Однако уже к вечеру второго дня Гарри и Гермиону ждала совершенно неожиданная и неприятная новость: Тонкс лишили должности аврора.

— Но почему? — возмущенно воскликнула Гермиона.

— Якобы не соответствую. После родов потеряла форму и навыки, — расстроено ответила молодая женщина.

— Но это ведь не настоящая причина, верно? — спросил Гарри.

— Я думаю, что да. На самом деле в Министерстве так или иначе очень настороженно относятся к людям, приближенным к Дамблдору, — вздохнула Тонкс.

— Как так! — вскрикнула Гермиона. — Мне казалось, что профессор Дамблдор сейчас популярен!

— В общем да, и Фаджа это пугает. Он боится и … Сами-Знаете-Кого, и Дамблдора, потому что, по его мнению, и тот и другой могут отобрать у Министра его мягкое уютное кресло.

— Как это глупо! — всплеснула руками Гермиона. — Ведь это только на руку Волдеморту.

— Да, это в его стиле, — отозвался Ремус — он стоял возле Гарри, держа на руках Сириуса. — Волдеморт — мастер сеять недоверие и вражду. Корнелиус Фадж — один из самых серых и посредственных политиков. Многие будут рады его отставке, и уж Волдеморт воспользуется ситуацией, чтобы этот пост занял нужный ему человек. Самой мудрой позицией для Фаджа в сложившихся обстоятельствах было бы прислушиваться к советам профессора Дамблдора, но именно это он и боится делать.

Гарри тихо выругался в адрес Министра, и Гермиона не посмотрела на него с укоризной.

* * *

Гермиона и Гарри очень переживали, что теперь будет с Тонкс и Ремусом, которые остались без работы. Неопределенность их будущего давила на молодых людей. К счастью, переживания были недолгими. Профессор Дамблдор, появившийся в доме на площади Гриммо 12, предложил Тонкс занять должность учителя по защите от темных искусств.

— Соглашайся, Тонкс, — обрадовано вскочила Гермиона, — у нас наконец-то будет нормальный преподаватель!

— Первый после Ремуса, — поддакнул Гарри.

— Ну, я, конечно, согласна, — немного смутилась молодая волшебница, — но только предупреждаю, что я буду очень… как бы это сказать … веселым и продвинутым учителем.

— Я помню, ты была сорвиголова в школе, — улыбнулся профессор Дамблдор, — но ведь та веселая хулиганка уже остепенилась и стала мамой.

— Да, пожалуй, да, — кивнула Тонкс, — но от себя не убежишь, профессор Дамблдор… Одним словом, не обижайтесь, если я не буду вести себя так же достойно, как профессор Макгонагал.

— Немного веселья среди преподавателей нам не повредит, — добродушно качнулись очки-полумесяцы. — За маленьким Сириусом будет присматривать Добби. И Ремус сможет навещать тебя, когда пожелает. Все условия, Нимфадора, только соглашайся.

— А разве я собиралась говорить нет? — приподняла брови Тонкс.

Предложение профессора Дамблдора подняло настроение и Тонкс, и Гермионе, а особенно Гарри, который до сих пор вспоминал двух последних учителей по защите от темных искусств с отвращением.

— Если честно, у меня даже от сердца отлегло, — довольно говорил он Гермионе, когда они уже собрались лечь спать. — Тонкс очень хорошая, добрая, веселая. И я жду с нетерпением, как она отбреет Малфоя, если тот высунет свой острый нос, чтобы подколоть её.

— О да-а! — протянула Гермиона. — А сколько она анекдотов знает! Правда, большинство из них пикантного характера, но все равно смешно.

— А ещё я загадал, что если у нас будет нормальный учитель по ЗОТИ, то год пройдет хорошо, — произнес Гарри, удобнее устраиваясь возле Гермионы.

— Завтра мы отправимся на Диагон-аллею, купим учебники и новые мантии, — девушка деловито дернула носом, — старые уже малы на тебя. В списке указано, что нужна будет парадная мантия для праздников, которые проводятся для старшекурсников. Постараюсь присмотреть тебе получше и подороже, чем та, что была на 4 курсе. Мантию для выпускного купим весной, ведь вечер вручения дипломов будет через неделю после последнего экзамена. Ещё нужно будет попросить Добби перестирать нашу одежду. Надеюсь, что без Рона и близнецов мы соберемся в школу спокойно.

— Ага, — согласился Гарри, и мысленно добродушно добавил «Под твоим четким и правильным руководством».

— Я очень люблю и уважаю семью Уизлей, но согласись, что они шумные и суетливые, особенно миссис Уизли, — ответила Гермиона и посмотрела на Гарри.

Тот загадочно улыбался.

— Что случилось? — спросила девушка.

— Жду, пока ты закончишь с планированием скучных вещей и перейдешь к главному и самому интересному, — ответил он.

Девушка тихо рассмеялась, догадавшись, куда он клонит.

— Интересно, как там поживает наш любимый чокнутый рыцарь Кэдоган? — спросила она.

— Ужасно по нему соскучился, — Гарри придвинул девушку к себе.

Глава 12. Диагон-аллея

На следующий день Гарри, Гермиона, Джинни и Тонкс отправились на Диагон-аллею.

— Должна же я хотя бы немного походить на учителя, — Тонкс примеряла разные мантии, меняя под них цвет волос.

Гермиона держала на руках маленького Сириуса, вся одежда которого, как обычно, была украшена вывязанными сничами и «Молниями». Гарри, заваленный сумками с покупками, терпеливо стоял рядом с девушкой.

— Нет, так я похожа на профессора Макгонагал, — Тонкс состроила строгое лицо, удивительно похожее на лицо Минервы. — Зеленый мне не идет. Попробуем черный.

Гарри хихикнул, увидев, как Нимфадора перекривляет Снейпа.

— Нет-нет, грязные волосы мне тоже не идут. Как думаешь, Герми, может, взять вот эту милую малиновую мантию в сердечках? Нет, возьму жгуче-красную с золотом, в поддержку Гриффиндора.

Повеселившись вдоволь, Тонкс остановила свой выбор на нескольких довольно модных, но относительно скромных мантиях. Гермиона и Гарри вышли из магазина следом за ней и с удивлением пронаблюдали, как молодая волшебница вынула из сумочки крошечную коляску и увеличила её до размеров, необходимых для Сириуса.

— Этот барсук уже наел себе приличные щеки, долго нести его на руках тяжело, — весело сообщила им Тонкс, усаживая мальчика в коляску и наколдовывая ему разноцветных игрушек. — Какие у нас планы дальше? — спросила она.

— Нужно купить Гарри парадную мантию, — сообщила Гермиона.

— О’кей, идем покупать парадную мантию. Я знаю, где это можно сделать. К мадам Малкин не советую, у неё мантии, действительно, на все случаи жизни, кроме торжественных, — Тонкс покатила перед собой коляску. Гарри и Гермиона последовали за ней.

Проходя мимо магазина «Все для квиддича», Гермиона посмотрела на витрину: не придумали что-нибудь круче «Молнии»? Например, метлу со сверхзвуковой скоростью «Конкорд»? Вроде бы нет. В магазине «Парадные мантии» у Гарри зарябило в глазах от обилия разноцветной одежды для волшебников. Все мантии и в самом деле были очень красивыми и дорогими. «Наверное, здесь одевается профессор Дамблдор», — подумал Гарри.

— Боже мой, какая безвкусица и столько стоит! — услышал он возмущенный шепот Гермионы.

— Что? — спросил Гарри, нагнувшись к её уху.

— Как тебе этот кошмар? — девушка указала на мантию, висящую прямо посередине витрины. Она была ярко-оранжевого цвета, а её пижонскому покрою могли позавидовать наряды самого Гилдероя Локхарта, когда он мелькал на первой странице «Ежедневного пророка».

По мнению Гарри, если бы не цвет, то мантия была бы красивой, хотя, пожалуй, даже слишком красивой. Если у волшебников проводятся церемонии, похожие на маггловское вручение Оскара, то это самый подходящий наряд. Гарри тут же вспомнил, что идя по Диагон-аллее, замечал, как многие на него смотрят и тычут пальцем, говоря про интервью в газете, а несколько человек даже хотели взять автографы, но, к счастью, им что-то помешало это сделать. Вырядиться в такую мантию, чтобы уж точно заметили все?!