Изменить стиль страницы

«Такое впечатление, что здесь произошел обвал, — сказала Джемма, — как мы проберемся?»

«Никак, — ответил Пат. — Я думаю, что червяк здесь». Он стал на колени и начал расчищать место, отбрасывая глыбы желтого угля. Под ними пальцы почувствовали гладкую поверхность головы червяка. «Видишь?» — спросил он.

«Где же взрывное устройство?» — поинтересовалась Джемма.

«Внутри его пасти. Мы не сможем добраться до него. Но кнопки управления — снаружи, как раз за головой», — он отбросил еще несколько булыжников, обнажился скошенный прямоугольник контрольной панели. Пат поднял крышку: «Когда червяк копает новый ход, он выплевывает снаряд, пятится на безопасное расстояние и взрывает его. Я собираюсь изменить последовательность, хочу исключить выброс снаряда. Когда взорвется первый из двухтонных снарядов, за ним сдетонируют остальные восемнадцать. Дай координаты посадочного аппарата».

Он протянул передатчик, и она сделала запрос: «Укажи местонахождения посадочного аппарата», — а затем приложила передатчик к уху Пата, чтобы он мог набрать указанные координаты на панели.

«Отлично, — проговорил он, выпрямляясь. — Я настроил его на выход как раз под посадочным аппаратом и на его подрыв. Сначала он отправится по уже существующим ходам на максимальной скорости. Затем на последнем отрезке в сотню метров его челюсти заработают на полную мощность, и будем надеяться, что он не сгорит прежде, чем поднимется на поверхность. Таким образом, нашей единственной задачей будет, — он взял Джемму за талию и поставил ее на первую ступеньку, — …убраться с его дороги. Потому что ровно через тридцать секунд после того, как я запущу червя, он вылезет из этой норы, невзирая на то, будем мы здесь или нет».

Она уже стояла наверху. Пад подал ей фонарь и крепко ухватился за выступ, быстро нагнулся и нажал на пуск. Джемма поставила фонарь и наклонилась над ямой, чтобы подать ему руку.

Червь-землерой издал низкий звук, похожий на рычание, дрогнул и, резко подавшись назад, освободил свою серую металлическую голову из-под груды камней. Пат еле успел впрыгнуть на вторую ступеньку. Джемма ухватила его за руку и подтянула к краю ямы.

«Давай!» — просила она, изо всех сил пытаясь вытащить его. Он выкарабкался наверх. «Червь идет!» — вскрикнула она и наклонилась за лампой.

«Брось, некогда!» — заорал Пат и толкнул ее за угол тоннеля в нишу в стене.

Червяк оглушительно зарычал и внезапно исчез в дальнем конце тоннеля. Какое-то время на руднике воцарилась тишина, а затем раздался грохот обвалившейся скалы: в яму обрушился уголь, который червяк подкопал на своем пути. Внезапно тоннель погрузился в темноту.

«Нужен фонарь, — сказала Джемма. — Ты ведь сказал, что у нас есть тридцать секунд?»

Пат отошел от нее: «А я думал, у тебя хватит ума не выпускать его из рук ни на минуту. Причем здесь время?»

Ему не следовало отходить от Джеммы. В абсолютной темноте он не имел ни малейшего представления о том, где она находилась. Он прислушался, стараясь уловить ее дыхание, но услышал только двойной клацающий звук. Это автоматически открылась и тут же закрылась ближайшая противопожарная дверь, пропуская червяка. Пат сделал осторожный шаг вперед и едва не провалился в другую яму. Он прислонился к стене ниши, уперся руками в скалу и присел на корточки. «Тебе бы тоже не мешало сесть и расслабиться, — сказал он и похлопал по полу рядом с собой. — Некоторое время мы побудем здесь».

«Можешь сидеть, если хочешь, — проговорила Джемма и наступила ему на руку. — Мне нужно назад: убедиться, что с Котаботами все в порядке. Они, наверное, думают, что придет червяк и съест их».

Она сошла с его руки и тут же растянулась, споткнувшись о его ноги. Он на ощупь нашел ее колено, а затем и руку, чтобы помочь встать. «Интересно, как далеко ты собираешься уйти без света?» — спросил Пат сердито. — «Провалишься в ту яму, из которой мы только что выбрались. Или еще хуже. Мы остаемся здесь!»

«Котаботы…»

«Котаботы спокойно позаботятся о себе сами. Я хоть сейчас могу поставить на Котабота против берсеркера, — сказал он, не выпуская ее руки. — Мы останемся здесь до тех пор, пока червяк не взорвет этот аппарат». Джемма ничего не ответила, но ее рука напряглась. «Садись, — сказал Пат, усаживая ее рядом. — Передатчик еще у тебя?»

«Да, — холодно ответила она. — Если ты меня отпустишь, я достану его из кармана».

Он слышал, как она копошилась, извлекая его. «Возьми», — наконец сказала она и стукнула Пата передатчиком прямо по носу.

«Спасибо», — поблагодарил он.

«Я не хотела… — сказала она. — Я же не вижу тебя!»

Он поймал ее руку и забрал передатчик. «Где червяк?» — последовал вопрос компьютеру.

«Только что миновал пересечение ходов и по главному тоннелю поднимается вверх», — ответил компьютер.

«Хорошо, — сказал Пат. — Сообщи, когда он начнет рыть новый тоннель».

Минутой позже компьютер объявил: «Он начал копать».

«Ты можешь приблизительно сказать, сколько времени ему нужно, чтобы добраться до поверхности?»

«От восьми до двенадцати минут», — ответил компьютер.

«Предупреди, когда ему до поверхности останется десять метров», — попросил Пат. Он положил передатчик в карман и легко прикоснулся к руке Джеммы, взял ее в свою. — «Я не хочу, чтобы ты снова ударила меня по носу», — сказал он. — «Через какие-нибудь двадцать минут у нас будет достаточно света, чтобы продолжить путешествие».

«Пат», — проговорила она. — «Это я виновата, потеряла лампу…» — Голос ее немного дрожал.

«Ну, вот что, перестань меня дурачить», — сказал он весело. — «Знаю, ты нарочно бросила этот фонарь, чтобы остаться со мной наедине в темноте».

«Не правда!» — с негодованием воскликнула она. Пат ожидал, что она вырвет руку, но Джемма этого не сделала.

«Давай», — сказал он, — «ты же умирала от желания побыть со мной, так как сейчас. Признайся, ты ведь без ума от меня?»

«Я признаюсь», — сказала она, и голос ее больше не дрожал. — «Я без ума от тебя».

С чего он взял, что не сможет найти ее в темноте? Пат не сделал ни одного лишнего движения. Он не задел ее по носу. Ему вообще не понадобилось двигаться, чтобы найти и поцеловать ее.

«Червяк в десяти метрах от поверхности», — оповестил компьютер из кармана Пата после того, как незаметно пролетели эти — сколько их было — восемь или десять минут? — «Девять с половиной метров, девять…»

«Я так и знала», — произнесла Камбала, направляя на них луч света от шахтерского противогаза. — «Я сказала Ручирре, что это никакой не берсеркер, а всего-навсего трюк, чтобы вы могли…» — Вдалеке раздался низкий пронзительный звук, Джемма зажмурилась от света: «Что это? Такое впечатление, будто…»

«Я знаю, как это звучит», — ответил Пат. Он выхватил передатчик из кармана.

«Семь с половиной метров», — объявил компьютер.

«Что это за звук?» — заорал Пат в терминал.

«Мы знали, ты лжешь нам, пытаясь заманить в ловушку под землей, чтобы червяки могли нас съесть, а ты — завладеть Джеменкой и опозорить ее», — продолжала Камбала.

«Что вы сделали?» — спросила Джемма.

«Как только мы вернемся в деревню, то заявим протест. Пойдем, Джеменка!» — Она схватила Джемму своей губкообразной лапой. — «Мы сейчас же уходим. Ручирра открыл двери!»

«Закрыть двери!» — завопил Пат. — «Закрыть двери!»

«Двери не среагируют на твой голос, идущий из передатчика», — заявил компьютер. — «Слишком большие искажения».

«Прикажи Ручирре немедленно закрыть двери», — обратилась Джемма к Камбале, — «иначе внутрь въедет посадочный аппарат!»

«Он уже не там, где раньше?» — спросил Пат.

«Да, он в главном тоннеле», — ответил компьютер.

«Ты должен закрыть все двери прежде, чем он продвинется дальше. Имитируй мой голос!»

Воцарилась пауза. Компьютер голосом Пата объявил: «Закрыть двери!» — и вспыхнул свет.

Вспышка ослепила Пата. За долю секунды до взрыва он исступленно схватил Джемму и попытался толкнуть под навес пещеры. Они оба повалились, и он прикрыл ее собой. Нужно было укрыться от валунов, которые покатились на них, и переждать, пока стихнет грохот. Скоро все успокоилось. Но Пат даже не пытался подняться.