Густав, скажи мне, Густав, что ты сказал о моей жене? Вы оба смеялись. Что вы тут нашли смешного? ( искаж. нем.).
34
Я ничего не говорил. Никто не смеялся. ( нем.).
35
Отвечай! ( нем.).
36
Я забыл. Я ничего не знаю. ( нем.).
37
Густав, ты — лжец и ты отправишься в ад за свою ложь.( нем.).
38
Положите лопаты! ( нем.).
39
Возьмите лопаты! ( нем.).
40
Тебя зовут Густав? А тебя Отто? Ну, хорошо. Ты, значит, из Мюнхена. А ты из… Неважно! ( нем.).
41
Я еврей. ( идиш).
42
Я еврей. Ты понимаешь? ( нем.).
43
А теперь — еще раз. ( нем).
44
Ты сказал что-то нехорошее, когда он тебе показал на эту даму? ( нем.).
45
Ничего, мой господин. ( нем.).
46
Ты смеялся, когда он сказал нехорошее? ( нем.).
47
Нет, мой господин. ( нем.).
48
Идите работать. (нем.).
49
Верно? ( франц.).
50
Девушка. ( нем.).
51
Не еврейку. ( идиш).
52
Здесь: глупенькая. ( идиш).
53
Здесь: гроши. ( идиш).
54
Здесь: пустозвоном. ( идиш).
55
Сверхчеловека. ( нем.).
56
Господин Рабиновиц, что я могу для вас сделать? ( нем.).
57
Внимание. ( нем.).
58
Начинай! ( нем.).
59
Еще раз. ( нем.).
60
Меня зовут Германн Фогелер. Я солдат немецкой армии. Я пекарь. Я родился третьего сентября 1982 года и мне пятьдесят три года. ( нем.).
61
Хватит. Конец. Спасибо. Быстро! Потарапливайся! ( нем.).
62
Спасибо, герр Рабиновиц. Большое спасибо. ( нем.).
63
Мошенник. ( идиш).
64
Субботу. ( идиш).
65
Синагогу. ( идиш).
66
В землю. ( идиш).
67
Разборка, сортировка ( франц.), здесь — установление приоритетов.
68
Подойди к маме. ( идиш).
69
Ты тоже еврей? ( нем.).
70
Повтори еще раз. ( нем.).
71
Да, герр комендант. ( нем.).
72
Я учил его в школе. ( нем.).
73
В школе нужно было учить какой-нибудь язык. ( нем.).
74
Нет, герр комендант. ( нем.).
75
Почти все учили французский или испанский. ( нем.).
76
Я знаю. У меня не было возможности попрактиковаться. ( нем.).
77
Мне здесь нечего делать. Здесь слишком много людей, у которых нет никакой работы. ( нем.).
78
Да, герр комендант. Извините. ( нем.).
79
Я бы тоже охотно поехал. ( нем.).
80
Да, меня это вполне устраивает, если это не запрещено. ( нем.).
81
Что же я могу сделать? Я думаю, вы бы не стали говорить со мной об этом, если бы знали, что я не могу туда поехать. ( нем.).
82
Любовью. ( нем.).
83
Герр рейхсмаршал. ( нем.).
84
Мой дорогой герр Рабинович. ( нем.).
85
Я бы хотел устроить праздник с танцами. Где бы достать музыку, чтобы мы могли попеть и потанцевать? Мы станем лучше работать. ( нем.).
86
Мой дорогой герр Рабиновиц. Это запрещено. Это не разрешается. ( нем.).
87
Пожалуйста, узнайте все-таки. Разве вам тоже не было бы веселее? ( нем.).
88
Это не разрешается. ( нем.).
89
Он горит. Все горит. Весь город. Все разрушено. ( нем.).
90
«Гибель богов». ( нем.).
91
Ведущий тенор. ( нем.).
92
Богема. ( франц.).
93
Золото Рейна. ( нем.).
94
Добрый день. ( датск.; фирменное название мороженого).
95
Тоже. ( франц.).
96
Я. ( франц.).
97
Бог. ( франц.).
98