Дети кричат и улюлюкают, они бегают туда-сюда под окнами, собирая все подряд.
— Еще, Жюли! — кричат дети. — Пожалуйста, ты такая добрая. Еще! — кричат они.
Сначала я молча стою и смотрю. В голове у меня вертится мысль: «Карин, надо что-то делать, сделай что-нибудь. Не может же Жюли вот так запросто выкинуть с балкона все, что у нее есть».
Я поднимаюсь на четвертый этаж и вхожу в квартиру. Три девочки и толстый мальчик с пушком над верхней губой следуют за мной. Вверх по лестнице, в дверь, прямиком в комнату Жюли.
Три девочки и мальчик оглядывают комнату.
— Привет, — говорит Жюли.
— Привет, — отвечают дети.
Одна из девочек видит на книжной полке папки с комиксами.
— Ты их выкинешь? — спрашивает девочка, принимаясь листать комиксы.
— Не знаю, — говорит Жюли.
— Ну пожалуйста, — просит девочка.
— Я не знаю, — отвечает Жюли.
— Ну зачем они тебе?
— Хорошо, — говорит Жюли. — Иди вниз, я тебе их скину.
— Договорились.
Я выхожу из комнаты, спускаюсь по лестнице, иду на улицу.
Жюли опять кидает с балкона все подряд.
Дети бегают туда-сюда.
— Стойте! — кричу я. — Не надо! Пожалуйста, прекратите! Это не ваши вещи, это вещи Жюли! — кричу я, пытаясь вырвать пластинку и тряпичного кролика у большой толстой девочки. Но девочка крепко вцепилась в добычу. Свободной рукой она больно бьет меня в живот и сбивает с ног.
Пошатываясь, я встаю, перевожу дыхание и пытаюсь повалить ее в сугроб. Но девочка уворачивается и убегает.
— Пожалуйста! — кричу я, мои ноги утопают в глубоком снегу. Снег лезет в глаза. Снег налип на руках. Снег набился в сапоги. — Не надо, пожалуйста, это не ваши вещи, это вещи Жюли!
По старинному обычаю Анни с Ингеборг приглашают гостей к столу. Ингеборг ходит с гонгом, Анни ударяет в него. В каждой комнате — чтобы слышали все.
— Дайте мне руку, — говорю я дяде Фрицу, который совершенно неподвижно сидит в ярко-красном кресле.
— Я неважно себя чувствую, — отвечает дядя Фриц.
— А вы хотя бы попробуйте почувствовать себя хорошо, — предлагаю я.
— Я стараюсь, стараюсь, — говорит дядя Фриц, держась за живот.
Празднично накрытый длинный стол тянется через две большие гостиные: белые скатерти, красные розы, начищенное старинное серебро, расписанный вручную фарфор, собственность Ингеборг: розетки, тарелки, сервировочные блюда, — все красное. За столом тридцать семь человек, гости ищут свои места, Аарон находит свое, садится рядом со мной — теперь все в порядке.
Тамада встает и позванивает вилкой по бокалу.
Я забыла представить вам свадебного тамаду, дядю Роберта.
Дядя Роберт, папин старший брат, считается единственным по-настоящему образованным человеком в нашей семье. Говорят, он прочитал невероятное количество книг — так много, что знает ответы почти на любой вопрос, который только может прийти в голову. Тетя Сельма, разумеется, утверждает, что все это чистой воды обман, что он вообще ничего не читал, кроме нескольких книжек с цитатами и новостей культуры в газете «Дагбладет». Дядя Роберт говорит, что сегодняшний вечер станет памятным для всех нас. Он рассказывает про меню сегодняшнего ужина и про то, что если кто-то хочет произнести тост, надо просто подойти к дяде Роберту и сказать, а он запишет это в своем листе, где значатся застольные речи. «Помните, — продолжает он, — "стол — единственное место, где в первые минуты никогда не бывает скучно", — так говорил философ-гурман Брийа-Саварен, живший во Франции в XVIII веке. Ваше здоровье!»
Я чокаюсь с дядей Фрицем, затем поворачиваюсь к Аарону и чокаюсь с ним, думая о том, что мы придем к согласию прежде, чем подадут десерт.
Кухонные двери с треском раскрываются, и в гостиную входят две высокие стройные женщины в красивых красных платьях; обе держат в руках большие подносы.
— Закуска, — говорит дядя Роберт и снова встает, словно смакуя слово «закуска». — Закуску надобно не проглатывать, а вкушать не торопясь, — говорит он. — Закуска не должна насыщать, она лишь разжигает аппетит, заигрывает с ним. Закуска, друзья мои, в действительности, единственное блюдо, которое удовлетворяет желание, но не гасит его — чего, к сожалению, нельзя сказать о браке.
Дядя Роберт прокашливается.
— Я хотел бы напомнить вам историю о моем друге Лукулле, — продолжает он. — Римском полководце, гурмане и ценителе искусства и жизнелюбце. Говорят, однажды он преподнес своим гостям блюдо из девяноста девяти язычков жаворонков. А когда одна из приглашенных, ужаснувшись такой жестокости, сказала, что убивать столько жаворонков ради одного обеда бесчеловечно, Лукулл ответил: «Но убивать их никто не собирался. Просто они не будут больше петь». Ваше здоровье!
Я еще раз чокаюсь с дядей Фрицем и с Аароном. Затем с Арвидом, который сидит напротив меня.
Арвид говорит громко и без умолку.
Торильд сидит в другом конце стола и боязливо посматривает на Арвида: пожалуйста, Арвид, не пей слишком много, — словно бы просит она. Арвид поднимает бокал и кричит: «Ваше здоровье! За тебя, Торильд, старая сучка!»
Все смотрят на Арвида. Торильд краснеет и опускает глаза.
— Давай выпьем, Торильд, — говорит Анни, которая сидит с ней рядом.
— Давай, — отвечает Торильд.
— А теперь надо выпить за жениха и невесту! — говорит дядя Роберт.
— За здоровье молодых! — кричат гости. Дядя Роберт встает и запевает высоким звучным голосом песню о том, что все мы пьем за здоровье молодых: «Позор тому, кто не пьет за жениха и невесту! За здоровье молодоженов!»
Закуска съедена, белое вино выпито, и теперь слово берет Анни, мать невесты, потому что отец невесты очень застенчив и боится выступать в роли отца на такой многолюдной старомодной свадьбе.
Анни встает и произносит: «Дорогая Жюли!»
— Дорогая Жюли, — говорит Анни. — Я хотела бы пообещать тебе, что все будет хорошо, что вы с Александром будете счастливы, у вас будет много детей и долгая прекрасная жизнь. Но я ничего не могу пообещать тебе. И никто этого не может. Ты это знаешь не хуже меня.
Анни произносит тост. Она говорит довольно долго.
— Прекрасный тост, — говорит Аарон.
Я не отвечаю.
— Наверно, твоя мама была красивой женщиной, — говорит Аарон.
Я молчу.
Все произошло так быстро.
Snap out of it, Karin! [8]
Все произошло так быстро. В один момент. Я растерялась.
Ау, Карин, ты куда пропала?
Ах вот ты где!
А ну-ка вставай.
Хватит там ползать.
Вставай, я сказала.
— Я хотела кое-что тебе сказать, — говорю я.
— Что именно? — спрашивает Аарон.
— Не обижайся на меня.
Аарон смотрит на меня. Я улыбаюсь. Я встаю. Я чувствую, что у меня получится. У меня все получится.
— Ты покраснела, — говорит Аарон, и я смотрю ему в глаза.
— Да, — отвечаю я.
Кухонная дверь открывается, и две высокие женщины в красном вносят поднос с горячим. Дядя Роберт рассказывает, что на горячее нам подадут телячье жаркое, молодой картофель, брюссельскую капусту и соус, приготовленный по рецепту, который Ингеборг узнала от своей бабушки, когда та находилась на смертном одре.
— Под жаркое надо пить «Кьянти», — говорит он, — «Ризерва с Виллы Антинори» незабываемого 1985 года. Ваше здоровье!
— Твое здоровье, Карин, — говорит Аарон.
— За тебя, — отвечаю я.
— Ваше здоровье! — ревет Арвид откуда-то издалека.
Дядя Роберт позванивает вилкой по стакану, встает и говорит:
8
Ну вставай же, Карин! (англ.)