• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »

– Только нашей гордости, – тихо сказал он.

Томпсон и Чи ровным счетом ничего не поняли. Не видя другого выхода, они поднялись по трапу и скрылись внутри пирамиды. Кренин и Трейс остались их ждать.

– Я кое-что вспомнил, – наконец сказал капитан Трейс. – Как ты сумел понять, о чем рассказывал голос? Он же говорил по-английски.

– Нет, – покачал головой полковник. – По-русски.

Капитан задумался.

– Значит, – решил он, – ни по-русски, ни по-английски.

Помолчав, он добавил.

– Теперь мы стали совсем другими людьми.

– Да, – согласился Кренин, глядя на марсианскую пустыню. – Мы стали другими. Скоро настанет черед профессора Фронтенака, а потом мы установим камеры и телеретрансляторы. И тогда все люди Земли тоже станут другими.

– Капитан Трейс вырыл каблуком маленькую ямку в сухом красном песке. Он выстроил крошечную горку, другую, долину между ними…

– Как тебе кажется, – помолчав, спросил он, – мы сумеем вновь пробудить ее к жизни?

– Мы должны, – просто ответил полковник Кренин. – Это же наш дом.