— Наверное, я встречала тебя в другой жизни. — Она впервые обратилась к нему на «ты».
Он охотно поддержал ее начинание:
— Ты веришь в переселение душ?
— Я никогда об этом не думала, но…
— Что?
Он спросил быстро, пристально глядя на нее.
— Мы прежде встречались?
Соломон смотрел на нее сверху, и глаза его опять стали бездонными, непостижимыми, лицо приобрело восточную непроницаемость.
— Почему тебе так кажется?
— Что-то в тебе есть знакомое. Я уверена, что где-то видела твое лицо.
— Ну и каким было то, первое впечатление? Надеюсь, положительным?
Вопрос был очень странный, и Лорен почувствовала, что он ждет ответа почти с волнением. Ответила она шутливо:
— Во всяком случае, бежать от тебя с визгом меня как будто не тянет.
— А что ты чувствуешь?
В его голосе опять появилась жесткая интонация, и Лорен нахмурилась.
— Ты чего-то недоговариваешь. Почему? Вы с Чесси пытаетесь от меня что-то скрыть?
Сухо усмехаясь, Соломон отодвинулся.
— А у тебя, оказывается, живое воображение. Ешь лучше сыр. — И протянул ей кусок. Она взяла, понимая, что он хочет переменить тему разговора.
— Ты говорил, что ты бизнесмен, а какой?
— Из тех, что всегда заняты, — ответил он сдержанно. — Последние месяцы мне пришлось очень много работать. Я просто на пределе умственных и физических сил.
Лорен слушала его и грызла ломтик сыра.
— Такое впечатление, что ты больше привык к роскошным отелям, чем к скромным домам вроде нашего…
Он поморщился.
— Я достаточно насмотрелся отелей. Приходится часто ездить, и гостиничная жизнь порядком надоела.
— Как бы я тоже хотела насмотреться отелей. — Она вздохнула.
Наступило странное тягостное молчание. Соломон смотрел вниз, на долину, его лицо застыло и как-то обострилось. Черты сделались резкими, сухими, похожими на хищный профиль орла, пряди со лба сдул ветер. Соломон провел рукой по волосам, и она обратила внимание на его кисть.
— У тебя хорошая растяжка. Ты играешь на скрипке? — спросила Лорен неожиданно.
У него дернулся рот.
— Немного.
— Поиграй мне, когда вернемся, — сказала она с энтузиазмом.
— Нет уж, мне бы не хотелось. У меня совершенно другой уровень, — сказал он, словно отрезал.
Она поймала его руку, положила себе на ладонь и стала изучать ее поверхность с переплетением вен и сильные длинные пальцы.
— Какая мощная рука!
— Уж не цыганка ли ты? — В вопросе звучала легкая насмешка.
Лорен рассмеялась и перевернула его кисть ладонью кверху. Она оказалась гладкой и белой, а линии на ней глубокими и ясными.
— Хорошая линия жизни, а линия сердца короткая. Зато линия ума чрезвычайно ярко выражена.
— Очень хитро закручено! Что же ты не просишь позолотить ручку? — усмехнулся Соломон.
— Всякое даяние будет воспринято с благодарностью, — парировала она.
Он достал из кармана купюру в десять долларов и положил ей в руку.
— Спасибо тебе, цыганочка!..
— Не слишком щедро, ну да ладно. — Лорен пошуршала купюрой в руке. — Куплю себе новый хрустальный шар для гаданий.
— Слишком поздно! Ты уже встретила таинственного смуглого незнакомца.
Она взглянула на него сквозь ресницы.
— А разве ты незнакомец?
Соломон не мог оторвать глаз от дерзкого овала ее щеки, от слабой улыбки на нежных розовых губах.
— Да, разве я незнакомец? — прошептал он.
Хруст травы совсем рядом прервал возникшее между ними влечение. Они вздрогнули и, обернувшись, увидели удивленные влажные глаза овцы, которая смотрела на них из-за камня. Они рассмеялись, и овца испуганно убежала, подпрыгивая и смешно подкидывая курдюк.
Соломон снова вытянулся и, лежа на боку, опять начал что-то жевать, одновременно наблюдая за тем, как бегут тени по траве, растущей на склоне. Лорен съела немного салата и яблоко. Лицо у нее раскраснелось от солнца, ее разморило, двигаться не хотелось. Хохлатая ворона слетела на землю и с жадностью следила за ними. В ожидании объедков она расхаживала туда-сюда, напоминая Гамлета на стенах замка Эльсинор. Соломон положил кусок цыпленка на бумажную салфетку, и ворона вдруг прыгнула вперед, схватила кусок, хлопая крыльями, и улетела, утащив его в клюве. Оба снова рассмеялись.
— Неужели она это съест? — спросила Лорен, и Соломон кивнул.
— Вороны — хищницы.
— Какой ужас!
— Разве ты не знала, что они крадут птенцов из гнезд?
— Наверное, знала, только никогда об этом не думала. Однажды, давно уже, Чесси сказал мне, что мотыльки питаются падалью. Мне было противно, потому что они выглядят такими чистыми, воздушными, а едят гнилье. — Ее передернуло. — Это заставило меня посмотреть на них совсем по-другому.
— Да, жизнь сложнее, чем кажется на первый взгляд, — согласился Соломон.
Он лежал на спине, сцепив руки за головой, и смотрел в небо. Потом глаза вдруг закрылись, и Лорен увидела, как разгладились, смягчились резкие черты его лица. Линии рта стали нежнее, скулы, будто сведенные непонятным напряжением, расслабились. Блеск умных черных глаз потух под тяжелыми веками; ресницы изгибались черными дугами. Она старалась не потревожить его сон.
Озеро сверкало на солнце, зеленые волны сливались с маревом, окутывающим все пространство до горизонта. Немного выше того места, где они расположились на пикник, объявились несколько овец и стали с громким хрустом щипать короткую траву. Чайки летали в синем небе, оглашая пространство резкими голосами, их белые крылья напоминали серпы. Соломон всхрапнул, ресницы его задрожали. Она склонилась над ним и поняла, что он пробуждается. Глаза открылись, он увидел ее. Лорен улыбнулась, тонкий локон ее серебристых мягких волос упал на его лицо. Он лениво поднял к нему руку.
— Лунный луч, — сказал он хрипловато.
— Ты очень крепко уснул.
— Неловко вышло! Извини.
— Не надо извиняться. Мне не было скучно, я была не одна. — Соломон приподнял бровь. Лорен взглянула на овец, потом на чаек. — Вокруг всегда есть кто-то. Надо только приглядеться.
Он снова улыбнулся, на этот раз мягко. И Лорен снова подумала: неужели все эти странные переглядывания Чесси и Соломона, непонятные паузы просто плод ее фантазии? Он же сказал, что у нее богатое воображение. Она взглянула на солнце.
— Мне кажется, пора отправляться домой, Чесси будет волноваться, куда, мол, мы пропали.
Лорен встала, и Соломон лениво протянул ей руку. Она засмеялась и потянула, и вот он стоит рядом, глядя сверху вниз.
— Ты порозовела, солнце обожгло кожу.
— Моя бедная кожа!.. — простонала она. — Мне и минуты нельзя побыть на солнце, тут же делаюсь как вареный рак.
— Сегодня не как рак, а как нежно-розовая лососина.
— Вот спасибо, — засмеялась она, — утешил.
— Обожаю лососину. — И он поцеловал ее в щеку.
Идти вниз было куда легче, чем в гору, однако потребовалось полчаса, чтобы добраться до местечка.
Миссис Фрейзер вышла им навстречу с газетой для Чесси. Лорен с улыбкой выслушала очередной поток новостей и, когда почувствовала, что можно уйти, не обидев собеседницы, еще раз улыбнулась и сказала, что им нужно торопиться.
На пути к дому Соломон заметил с усмешкой:
— Зачем здесь нужны газеты? Миссис Фрейзер сообщает все новости бесплатно.
— По-настоящему интересных новостей в газетах не печатают. Когда миссис Грэй заперла своего мужа в угольном подвале, ни одна газета не сообщила об этом. Но мы-то все знали. А разве найдется газета, которая напечатает про то, что отец третьего ребенка у Берроузов совсем не мистер Берроуз, а молочник?
— Господи, и как она об этом узнает?
— Бог знает. Это или предположение, или чистая выдумка, а может, на эту мысль ее натолкнуло то, что у бедного малыша и у молочника рыжие волосы.
— В таком крошечном поселке столько страстей!
— Чем тише и меньше поселок, тем сильней страсти, — ответила Лорен очень серьезно. — Дядя твердо убежден, будто она все выдумывает, а я думаю, что далеко не все.