Изменить стиль страницы

Но важные решения бизнесмен все-таки принимал не сердцем, а холодной головой.

— Место выглядит… хорошо ухоженным, — сказал он, но даже ему самому произнесенные слова показались неубедительными.

— Неужели вы не заметили водопад? — недоуменно спросил мальчик. — Это просто класс! Разве нет?

— Точно, — согласился Маклеод, и Кейт усмехнулась.

— Если рядом Тони, то мне даже не нужно прилагать больших усилий, чтобы обращать ваше внимание на несомненные достоинства этой фермы, — сказала она, когда лопасти вертолета перестали вращаться. — Я вообще считаю, что в данном случае у нас отпадает необходимость разыгрывать роли продавца и покупателя. Если у вас есть деньги, то вы сами вскоре увидите все то, ради чего их непременно стоит сюда вложить. — Ее глаза сверкнули. — А если нет, то я смогу договориться, чтобы вам предоставили кредит. На неплохих условиях.

— Не сомневаюсь, — ответил Маклеод, на которого даже поверхностный осмотр территории произвел большое впечатление. Тем более что он был подкреплен профессиональной работой Кейт, дававшей необходимые разъяснения и к тому же предоставившей ему весь объем документации.

Она отлично справилась со своим домашним заданием, подумал он.

— На южноафриканском рынке недвижимости едва ли можно найти более привлекательное предложение, — сказала девушка. — Правда, не знаю, для чего вам такая огромная территория… — Она помолчала. — Но как бы там ни было, покупатель — вы.

Вид у его собеседницы был уверенный, и Маклеоду показалось, что она с большим удовольствием выполняла порученную ей работу.

— А здесь случайно нет пиявок? — вдруг забеспокоился Тони.

Кейт обняла его.

— Разве что только в болотистой низине.

— Там, наверное, и ящерицы водятся? — спросил вдруг Маклеод, и Кейт недоуменно подняла брови. Но потом улыбнулась, благодарная ему за то, что он затронул близкую для мальчика тему.

— Уверена, ящериц мы там точно найдем!

— И сможем прогуливать там Мартина? — оживился Тони.

— Конечно, — с этими словами Кейт отвернулась.

Маклеоду показалось, что она как бы мгновенно ушла в себя. Но почему? Он вставил в разговор тему о ящерицах, чтобы Тони стало веселей и чтобы вызвать интерес у самой Кейт. Хотя такой способ завоевывать внимание женщины не был ему свойственен. Ведь обычно вообще не приходилось прилагать каких-либо усилий в этом направлении, поскольку представительницы слабого пола сами старались сделать это.

Но теперь Кейт отвернулась. Она приоткрыла перед ним лишь деловую сторону своего характера, а все личное было сосредоточено целиком и полностью на Тони. Что, впрочем, являлось вполне справедливым. Мальчик нуждался в ней как никто другой.

— Попросим управляющего устроить для мистера Маклеода экскурсию с осмотром всей территории. — Она погладила племянника по голове. — А мы тем временем поищем места, где обитают ящерицы.

Странно, ведь она агент по недвижимости. И сама должна показывать клиенту объект его будущей покупки… Ладно, не стоит спешить, постепенно все прояснится, решил Маклеод. Неожиданно это показалось ему не менее важным, чем осмотр дома и территории. Вместе с Кейт…

3

С пилотом Маклеод договорился о том, чтобы тот прилетел за ними на следующий день. Вертолет с ревом взмыл и отправился в обратный путь. В этот момент из пристройки к особняку вышли два пожилых человека, которые направились к посадочной площадке. При появлении Алана Маклеода, Кейт и маленького Тони лица этих людей просияли.

— Семья! — воскликнула женщина, стиснув руку мужчины, видимо мужа. — Видишь, Крейг, что я тебе говорила? Это семья!

— Нет-нет, мы не семья, что вы… — засуетилась Кейт.

А Маклеод вдруг ощутил приступ разочарования. Пусть они ошиблись, но в какой-то момент все выглядело так романтично! Хотя это, конечно, абсурд. Или все-таки нет?..

Впрочем, Кейт права. Если он всерьез заинтересован в покупке этой фермы, то нужно с самого начала не опускаться до авантюр.

— Мисс Кейт Уилсон, агент по недвижимости, выступающий от имени хозяйки, мисс Кэтрин Эддингтон. А меня зовут Алан Маклеод, я интересуюсь этим имением и, возможно, куплю его. — Он улыбнулся, посмотрев на мальчика, выглядывавшего из-за спины Кейт. — А это — Тони. Он племянник мисс Уилсон и вместе со своей ящерицей по имени Мартин приехал сюда на прогулку.

Услышав краткое представление, пожилая женщина осознала свою ошибку и покачала головой.

— Ничего. Все равно мы очень рады видеть вас здесь, — сказала она. — Меня зовут Рэйчел Росс, я экономка госпожи Эддингтон. Познакомьтесь, это мой муж, Крейг. Добро пожаловать! Сейчас я приготовлю чай. А вы пока устраивайтесь.

Такое начало задало тон и всему уик-энду. Рэйчел и Крейг не были расположены к излишнему формализму. Все прибывшие были приняты ими как желанные гости. И Маклеоду опять подумалось, что, судя по оказанному приему, они втроем вполне смотрелись как одна семья.

— К вам сюда редко кто-либо заезжает? — спросила Кейт, с аппетитом приступая к третьей пшеничной лепешке. Полет на вертолете был непродолжительным, но она тем не менее изрядно проголодалась.

— Редко, дорогая моя, — ответила Рэйчел. — По правде сказать, гостей мы уже давно здесь не видели. А когда-то Эддингтоны принимали здесь членов многих состоятельных семей Капской провинции. У нас, поверите ли, восемь спален! В иные дни ни одна из них не пустовала. Уже тридцать лет, как старые миссис и мистер Эддингтон умерли, а их дочь никогда не была настроена вести светскую жизнь. Десять лет назад она переехала из Сент-Хелины в Кейптаун, и с тех пор эта ферма обезлюдела.

— А ей управляет кто-нибудь? — брови Маклеода изогнулись.

Но Рэйчел предложила ему очередную лепешку, и во взгляде ее как бы прозвучал встречный вопрос: «А разве ферма выглядит заброшенной?»

— Конечно… — ответила она. — Здесь у нас больше сотни голов скота. В нашем распоряжении свыше полутора десятков сезонных рабочих. А раз в месяц из города приезжает девушка, которая за выходные делает генеральную уборку всего дома. Так что мы в любой момент готовы принять гостей.

Алан Маклеод осмотрелся. Кухня, в которой они расположились, была большой и вместе с тем уютной. Все сверкало чистотой. И это выглядело почти как подвиг, если учесть, что дом был возведен более ста лет назад.

Сандре понравилась бы эта кухня. Или нет? Он грустно усмехнулся, вспомнив о недавнем телефонном разговоре с сестрой. О чем он сейчас подумал? Да о том, что ни в какую кухню нога Сандры ни за что не ступит. Но все остальное наверняка придется ей по душе. Дом был ошеломляющим, почти сказочным. Построенный из камня голубовато-серого цвета, он был по всему периметру окружен просторной верандой. В каждой из комнат были французские окна. Красивые шторы, которые колыхались во время легкого морского бриза, выглядели абсолютно новыми, усиливая общее положительное впечатление.

Алан Маклеод посмотрел через стол на Кейт, перехватив ее испытующий взгляд.

— Выглядит великолепно, не правда ли, мистер Маклеод? Знаете, вы ведь первый, кому показывают это владение.

— Знаю, — хрипло ответил он.

— Но наверняка не последний, — с этими словами Кейт повернулась к миссис Росс и улыбнулась. — Надеюсь, что вы будете печь свои восхитительные лепешки каждый раз, когда я буду привозить сюда перспективных покупателей.

Это был тактический ход, напоминающий о том, что Маклеод оказался первым в очереди возможных будущих владельцев фермы. Но если ему что-нибудь не понравится, то найдутся и другие.

Он улыбнулся, но решил, что спешить с ответом не будет, пока сам все хорошенько не осмотрит, и спросил:

— Ведь у меня право первого выбора, не так ли?

— Конечно, но до будущего понедельника, — пожала плечами Кейт.

— Очень щедрое предложение.

— Забота о клиентах для нас важнее всего. — Девушка улыбнулась, и Маклеод не смог отвести от нее взгляд.