Стакан молока, пожалуйста

Писатель:
Страниц: 81
Символов: 519370
В избранное добавлена 28 раз
Прочитали: 17
Хотят прочитать: 27
Читает сейчас: 1
Не дочитали : 2
ID: 160708
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Норвежский
Год печати: 2008
Издательство: Иностранка
Создана 27 марта 2013 06:10
Опубликована 27 марта 2013 06:10

Оценка

8.64 / 10

14 14 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Прославленная норвежка Хербьёрг Вассму получила за свои романы, переведенные на все европейские языки, множество литературных наград в разных странах: премию Северного Совета (которую называют «скандинавским Нобелем»), французскую премию Жана Моне, датскую — как самый читаемый иностранный автор. По ее бестселлеру «Книга Дины, снят фильм с Жераром Депардье, отмеченный призами па Монреальском фестивале (2002 г.) в номинации «Лучший фильм» и «Лучшая женская роль» (Мария Бонневи). Отважившись погрузиться в жизнь «дна», Вассму написала самую, наверно, жесткую из всех существующих книг о работорговле XXI века — «Стакан молока, пожалуйста. (2006 г.). Ее героиня — русская девушка с необычным именем Дорте. Оказавшись с семьей в Литве, пятнадцатилетняя Дорте после безуспешных попыток выбраться из нищеты, решается тайком от родных поехать за границу, где ей обещана работа официантки. Однако попадает она в руки циничных сутенеров, промышляющих экспортом проституток из Восточной Европы.

АвдиЛена
31 января 2019 01:14
Оценка: 7
Книга своей жизненностью прям бьет по башке в прямом смысле. Жуткая история судьбы главной героини. Страшная! Но в моем понимании, героиня и сама виновата в том, что с ней произошло, по крайней мере в паре ситуаций могла бы изменить свою жизнь. Язык изложения мне пришелся по вкусу, хотя соглашусь, что суховато. В итоге я так устала от "мучений" главной героини, что под самый конец местами пролистывала, чтобы узнать, чем закончится. Эх... ХЭ тут естественно не ждем, но хоть маленького света в конце тоннеля))
Светина
28 ноября 2015 11:12
Оценка: 6
НЕ скажу, что в восторге от книги.
Понятно, что сюжет жизненны..Но.То ли трудности перевода, то ли сам автор так суховато написала.
Но мне показалось скучно. Читала через строчку, лишь бы узнать, чем закончится.