Изменить стиль страницы

И вот наконец ассистентка Стилмана взглянула на снимок и сказала:

— Да, это наш пациент. Довольно часто тут бывает.

Шугармен расцвел в улыбке, позабыв про усталость, и отправился обратно на острова Кис с ксерокопией амбулаторной карты этого парня.

Лесли Аллан Милберн, проживающий в «Корал-Риф Клабе». Типичный американский наемный убийца, наш сосед. Не нужно вызывать никого из Чикаго. Даже не нужно оплачивать дорожные расходы.

Вернувшись на Ки-Ларго, он навел справки в магазине «Корал-Риф», на бензозаправочной станции, в ресторанах и быстро вычислил приятеля того парня по имени Ирвин Дэвид Макман. Его описание совпадало с тем, которое дал окулист, и вот он был почти у цели. Оба парня жили за счет своих богатеньких родителей.

Шугармен попытался получить ордер на обыск. Если б он смог очутиться у этого парня дома, то в два счета нашел бы какие-нибудь доказательства того, что Милберн и Макман имеют отношение к последнему рейсу Кейт. Но судья взглянул на респектабельный адрес и попросил Шугармена найти какой-нибудь другой способ получить информацию. Шугармен был настойчив, даже вкратце рассказал судье историю доктора Билла и капитана Кейт. Но это окончательно все испортило. Судья был землевладельцем, притом довольно крупным, и при одном упоминании имени Кейт Труман этот седоволосый защитник прав налился краской гнева.

Итак, колеса правосудия неумолимо двигались вперед. Шугармен сидел в парусиновом директорском кресле и следил за входной дверью этой квартиры стоимостью в четверть миллиона долларов, держа на коленях Библию. Он стал прилежно изучать Библию, чтобы иметь возможность возражать Джинни, которая так и сыпала цитатами. Он был уверен, что найдет там и отражение своей точки зрения. Что-нибудь о том, что нужно чтить своего мужа, что нельзя изменять ему ни с кем, даже со священником, даже если этот чертов священник — вылитый Роберт Редфорд.

Ирв Макман еще раз нарисовал у себя на щеке зеленую букву S. Она переплелась со второй S и буквой С. Он взглянул на свое отражение в маленьком походном зеркальце. Нет, еще недостаточно хорошо. Он пытался замаскироваться. Его бронзовый загар послужит хорошим фоном для полос, нанесенных желтой и зеленой краской. Но результат был совсем не тот, которого он добивался, Ирв имел довольно-таки глупый вид. Он был рад, что рядом не было Милберна, который стал бы его высмеивать.

Он как будто слышал его слова. «Ты выглядишь так, словно тебя в дерьмо окунули».

Ирв уже основательно устроился в джунглях. Он припас небольшой подарочек для Торна. Все было готово. Из съестных припасов он взял только воду, немного вяленой говядины, орехи и несколько редисок, на тот случай, если захочется спать. Он также взял с собой спальный мешок, оружие, бинокль и книжку в мягкой обложке, «История О», [41]чтобы поддерживать у себя эрекцию. Он читал про какое-то племя, кажется зулусов, которые шли в атаку с эрегированными членами. Ему это пришлось по вкусу. Нужно задать хорошую трепку своим врагам. Вот они сбились в кучу, ползают как муравьи, а ты выбегаешь из леса с копьем наперевес и еще одним между ног.

Ирву нравилось быть здесь, среди москитов и опоссумов, мерзких жуков, ползающих по его припасам. Он чувствовал, что и сам спустился на несколько ступенек вниз по эволюционной лестнице, ему даже стало нравиться, как воняют его подмышки. Он сидел, опершись спиной о ствол баньяна, среди корней, в которых он устроил свое маленькое убежище.

Ирв отложил зеркало. Что ж, с маскировкой все в порядке. Он снова взял роман и прочел еще несколько страниц про О, про то, как ей стало нравиться исполнять все прихоти этих парней. Это подтверждало мнение Ирва о женщинах. Он потрогал себя сквозь черный шелк пижамы, пробуждая к жизни свой член. Как будто поддерживал костер в ночи, отгоняющий медведей.

Глава двадцать шестая

В пятницу утром Торн снова отправился в дом доктора Билла, чтобы встретиться с Джеромом. Он не был там целую неделю и подумал, что уже готов навести в доме порядок.

Подъехав к дому в «фольксвагене» Кейт с опущенным верхом, Торн увидел, что Джером ждет его в шлеп-мобиле. Джером приветствовал его взмахом «мышиных ушей» и вылез из машины.

— Я слышал о том, что произошло, — сказал Джером, махнув рукой в сторону дома. Из разбитого окна ванной вылетел дятел. — Ты связался с плохими парнями.

— Да, все эти дизайнеры по интерьеру совсем распоясались, — ответил Торн. — Пришлось их уволить.

— Я слышал. Джером поковырял пальцем ноги в густой траве. — Послушай, мне не стоило рассказывать тебе о капитане Кейт. Это не мое дело.

Торн похлопал его по спине и вручил ключи от машины доктора Билла.

— Джером, ты так и собираешься ехать в Майами, надев этот чертов парик задом наперед?

— Да наплевать, — ответил Джером. — У меня все равно с головой плохо.

Торн повел его к «кадиллаку», стоящему под домом на сваях. Джером сел за руль и спросил, нет ли у автомобиля каких-нибудь особенностей.

— Нет, — ответил Торн. — Правда, в последнее время я на нем не ездил. Но в прошлом месяце я настроил уши, усы вроде тоже вращались.

Джером вспомнил, что забыл журнал, который прихватил с собой, чтобы читать в пробках. Он вылез из машины.

— Поосторожней, Джером, — сказал Торн, сделав несколько шагов к лестнице. — Ты можешь вдребезги разбить этим крейсером обычную машину и даже не заметить.

— Могу себе представить, — ответил Джером. — Ну-ка, пускай поберегутся. Джером поспешил назад к шлеп-мобилю, чтобы забрать журнал, а Торн стал подниматься по лестнице.

Он был уже почти на крыльце, когда Джером завел «кадиллак». Волна обжигающего воздуха отбросила Торна на десять метров в кусты гибискуса. Он потерял сознание.

Когда он очнулся, то увидел мигающие огни машины скорой помощи и склонившееся над ним лицо Шугармена. Торн повернул голову и в нескольких метрах от себя увидел лежащий на боку «Фрижидэр». Он больше не тарахтел.

— Ты в порядке, — сказал Шугармен. — В этот раз взорвали твою машину.

Торн услышал собственный голос:

— А Джером?

Где-то в конце длинного узкого туннеля Шугармен отрицательно покачал головой.

Торна положили на носилки и погрузили в скорую помощь. Он мельком увидел дом доктора Билла перед тем, как закрыли двери машины. Осталась лишь пара телефонных столбов. Он помнил, что дом в плохом состоянии, но чтоб настолько… От этой мысли его начало клонить в сон. Немного вздремнуть — это как раз то, что ему бы сейчас не помешало.

Сара держала его за руку. Шугармен часами просиживал у его кровати. Торн лежал там, в больнице «Маринер», а его сознание парило над его телом. Он знал, что с ним все в порядке. Молодая чернокожая медсестра сказала ему, что ничего не сломано, а сковавший его паралич, вероятно, просто следствие шока. Сбой в моторике.

Но Торн знал, почему он не может двигаться. Он боялся, что если он встанет, начнет ходить, то погибнет кто-нибудь еще.

К нему потянулся поток посетителей. Сперва пришла Дженис Дилс, с глазами на мокром месте, она бросала косые взгляды на Сару. Джером-старший тоже заскочил сообщить ему, что это даже к лучшему, что Джером-младший погиб вот так, мгновенно. Приходил Сэмми из винного магазина и сказал, что все рады, что он остался жив. Шугармен не отходил от Сэмми ни на шаг, готовый в любую минуту выставить его за дверь, если тот произнесет хоть одно неверное слово или сделает хоть одно неверное движение. Навестить Торна пришли и его старые друзья-рыбаки. Загорелые и неловкие, они мялись в дверях и улыбались Торну.

Рано утром в понедельник, когда Сара спала в кресле возле него, Торн сел. Лучше уж попытаться встать и вернуться к своим проблемам, чем лежать и смотреть, как твои друзья стоят у твоей постели и пытаются шутить.

Он с трудом вытащил из-под одеяла одну ногу, потом другую, повернулся и спустил ступни на холодный линолеум. Встал.

вернуться

41

«История О» — эротический роман Полин Реаж.