Изменить стиль страницы

— Фрау Хазел, — произнес он, — я лично обошел всех фермеров в деревне. Никто не изъявил желания принять женщину с четырьмя детьми. Но все женщины в один голос заявили, что вы поступаете правильно, не желая разделяться с ними. Дети должны быть с матерью.

Хелен кивнула. Однако ее сердце упало от таких разочаровывающих слов.

— Но все же, — продолжил Шеффер, — я нашел для вас подходящий дом. Есть одна пожилая пара — Йосты, которым уже за семьдесят. Так как они в весьма преклонном возрасте, то не обязаны брать к себе эвакуированных, но очень сочувствуют вам и хотели бы встретиться с вами, перед тем как принять окончательное решение.

Вместе они отправились к дому Йостов. Старик Йост сидел на скамеечке у изразцовой печки, а его жена была за столом. Лицо фрау Йост было морщинистым, словно сушеный чернослив. Ее седые волосы были забраны в пучок, и у нее был один–единственный зуб.

С мягким и добродушным выражением лица они выглядели, как дедушка с бабушкой с идеалистической картинки. Пока они молча смотрели друг на друга, Хелен почувствовала симпатию к ним. «Спасибо, Господи, — подумала она. — Вот место, где бы я хотела остаться. Пожалуйста, дорогой Господь, пусть будет так».

Фрау Йост заговорила первой:

— Фрау Хазел, никто не желает брать вас к себе с вашими детьми. Это тяжелая обуза. Но я возьму вас. Пусть другим семьям будет стыдно.

Она улыбнулась неуверенно.

— Я надеюсь, мы поладим, — продолжила она. — У нас никогда не было детей, и нам нравится тихая спокойная жизнь. Я полагаю, будет очень шумно?

— Нет, нет, — заверила ее Хелен. — Я уверяю вас, дети вас не будут тревожить, — ласково произнесла она. — Если они захотят пошуметь, они могут выйти на улицу. Я так рада, что вы предоставили нам приют.

— В таком случае, — любезно сказала фрау Йост, — добро пожаловать!

Герр Йост встал со скамеечки.

— Переезжайте прямо сейчас, — произнес он заботливо. — Считайте наш дом вашим домом. Приводите детей. Я люблю детей.

С влажными от слез глазами он пожал Хелен руку.

Хелен укутала детей, а Жак помог нести ей вещи. Фрау Йост уже развела огонь в печке, и к тому времени, когда они пришли, в комнате было тепло и уютно.

— Заходите, заходите, — сказала она. — У меня уже закипает чайник с ромашковым чаем. Может, это увлажнит воздух и малышке будет легче дышать.

Уже через несколько дней Сьюзи выздоровела.

Позже в один из вечеров Курт безопасно добрался до них с постельными принадлежностями и посудой из их дома во Франкфурте, и они чувствовали себя даже лучше, чем дома.

Это оказалось только началом лучших времен. Каждый день фрау Йост приносила им масло, яйца и сливки. Когда она пекла пирог, она приносила им часть в качестве угощения, на самом деле не было ничего, чем бы пожилая пара не делилась со своими постояльцами.

Хелен выказывала свою благодарность тем, что энергично убирала дом, пока он не заблестел от чистоты, и даже подметала улицу, пока дети пасли скот и помогали на ферме. Казалось бы, нет никакой работы, которую бы они не могли выполнить. Фрау Йост часто говорила Хелен: «Бог послал вас мне!»

Прошло немного времени, как соседи стали замечать активность, с какой эти люди работали в этом доме. Их собственные эвакуированные постояльцы и пальцем не пошевелили, чтобы помочь им. И один за одним они стали подходить к Хелен на улице.

— Как ваши дела, фрау Хазел?

— Спасибо, хорошо, — отвечала она, подметая тротуар.

— Я бы хотела, чтобы вы знали, что я с удовольствием приму вас к себе. Сейчас у меня достаточно места. У вас будет комната намного больше, чем та, в которой вы живете сейчас у Йостов.

Хелен вежливо отклоняла эти предложения.

— Йосты приняли нас, когда никто не хотел нас брать, — говорила она. — Они прониклись нашей бедой, они обращаются с нами с такой добротой. Мы счастливы, находясь здесь, и мы собираемся остаться у них.

Семья Йостов была преданными лютеранами и по воскресеньям ходила в единственную церковь в деревне. Когда фрау Йост надевала свою специальную праздничную одежду — белую блузку с пышными рукавами, черную вельветовую юбку, шуршащий фартук из тафты, цветную шелковую шаль и маленькие черные вельветовые туфельки, она выглядела, как женщина с картинки рекламного буклета для туристов.

Так как здесь не было адвентистов, Хелен каждое воскресенье шла в церковь вместе с ними. Пастор был призван на военную службу, но он поручил одному фермеру руководить церковью в свое отсутствие. Несмотря на то, что у этого мужчины не было достаточного образования, Хелен часто была глубоко тронута его пламенными проповедями.

Раз в неделю группа женщин собиралась в доме у Йостов для изучения Библии. Жена пастора очень симпатизировала Хелен.

— Переезжайте ко мне, фрау Хазел. Хелен засмеялась.

— Вы нуждаетесь в прибавлении? У нас с вами будет девять детей на двоих. Мы этого не переживем!

Посмеявшись, они больше не возвращались к этой теме.

Однажды Хелен услышала, что собираются отправить грузовик во Франкфурт, чтобы собрать немного мебели для эвакуированных. Хелен получила разрешение от герра Шеффера поехать вместе с шофером и привезти свои вещи.

— Вы собираетесь во Франкфурт, фрау Хазел? — спросила фрау Йост. — Не могли бы вы оказать мне услугу? Если я соберу корзину с продуктами, вы попробуете обменять ее на хлопчатобумажную ткань или еще на какие–нибудь вещи, которые я не могу достать в деревне?

— Конечно, — ответила Хелен.

Спустя немного времени корзина была готова. Сверху хозяйка положила толстый слой мха, на который она осторожно уложила 50 свежих яиц. Все это она укрыла сеном и надежно обвязала мешковиной.

Хелен и Курт забрались в кузов грузовика и расположились на мешках. На крутом повороте Курт потерял равновесие и упал прямо на корзину. Услышав треск, Хелен поняла, что яйца были раздавлены. Она боялась посмотреть.

—Дорогой Господь, — молилась она, — что скажет фрау Йост? Не будет ли это слишком, если я попрошу Тебя сделать так, чтобы яйца вновь стали целыми?

Когда они приехали во Франкфурт, оказалось, что в машине нет места для мебели и нет времени, чтобы успеть обменять продукты на вещи. Когда поздно ночью они возвращались, грузовик остановился в соседней деревне, чтобы выгрузить часть мебели других людей. Затем они поехали в Эшенрод.

— Где наша корзина? — спросила Хелен у шофера. Он округлил глаза.

— Простите, — сказал он, — я, должно быть, выгрузил ее вместе с мебелью. Но не волнуйтесь. Завтра я вернусь, заберу вашу корзину и оставлю ее у черного хода.

На следующий день Хелен время от времени проверяла черный ход, но корзины там не было. Она объяснила фрау Йост, что произошло, но было видно, что старушка не верит ей.

Каждое утро, когда она слышала приближающийся грузовик, она проскальзывала к черному ходу в надежде увидеть корзину. Каждый раз она натыкалась на фрау Йост в ночной рубашке, которая выходила с той же целью! Хелен засмеялась, но фрау Йост не видела здесь ничего смешного.

— Что случилось с моей корзиной? — спросила она довольно резко. — Я начинаю подумывать, что вы рассказываете мне сказку. Вы продали продукты во Франкфурте и выручили много денег?

Совесть Хелен была чиста, но она переживала за то, что скажет фрау Йост, когда получит свою корзину обратно и увидит, что яйца раздавлены. И она перестала проверять дверь.

Через неделю фрау Йост тихо постучала в дверь Хелен и позвала ее:

— Фрау Хазел, корзина здесь. Помогите мне распаковать ее.

С трепетом в сердце Хелен поспешно оделась и пошла в гостиную. По дороге она снова молилась: «Господь, сделай так, чтобы эти яйца стали целыми».

Фрау Йост уже сняла мешковину, прикрывающую корзину. Затем она осторожно убрала сено и мох, которые использовала для упаковки. Одно за другим она достала яйца. Ни одно не было разбито.

— Фрау Хазел, — произнесла старая женщина. — Простите, что я сомневалась в вас. Я больше не буду так думать.