Наконец, все насытились, и народ начал разбредаться - дед улизнул от бдительной Мирры на кухню - курить. Мирра с Мелани ушли в гостиную, кажется, разговор плавно перешел на модные новинки. Я же взяла под руки Джозефа и Генри:
- Если не ошибаюсь, вы хотели лично взглянуть на нашу подстанцию? - улыбнулась я и повела гостя на задний двор.
- Надо заметить, леди Спайра, вы провели огромную работу, - с чувством заметил Генри через полчаса. Я скромно улыбнулась и кивнула.
- Моя супруга вообще уникальная женщина, - сказал Джозеф, обнимая меня за плечи. Я с легким удивлением на него покосилась, но спорить не стала.
- Скажите мне, Генри, - осторожно я перешла к сути дела. - А вооон там, возле сопки, там что?
- Там? - Генри с Джозефом прищурились на заходящее солнце. - Там когда-то была шахта. Серебро добывали.
- Вот как, - деланно удивилась я. - А сейчас?
- Сейчас шахта заброшена, месторождение исчерпало себя, и все. А почему вы интересуетесь?
- Видите ли, мне поступило несколько заказов, - я скромно теребила пояс от платья. - Заказы эти я пока не приняла, потому что для их выполнения мне нужны определенные условия....
- Дайте угадаю, - широко улыбнулся мэр. - Заброшенная шахта и есть те самые условия?
- Идеальные, - вздохнула я. - Тишина, темнота, порода, земля....
- Ваше предложение? - деловито спросил Генри. Джозеф посматривал на меня из-под полей шляпы, уголки губ у него подрагивали.
- Возможно ли взять в аренду?
- Думаю, да, - после паузы отозвался Генри. - С покупкой неизбежно возникли бы проблемы, а с арендой, я думаю, проблем не будет.
- Это было бы замечательно, - искренне сказала я. Джозеф хмыкнул.
- Кстати, милая, а ты знаешь, что когда-то на месте нашего дома было совсем другое здание, связанное с шахтой?
- Нет, - удивилась я. - Откуда бы?
- Сюда даже рельсы подходили.
- А где они сейчас? - заволновалась я. Рельсы - это как раз то, что мне нужно.
- Да полынью заросли и все, - фыркнул мэр.
- То, что не растащили, - уточнил Джозеф. - Пойдемте в дом?
- Пойдемте, - согласились мы.
Гости пробыли еще около часа, и, вручив нам приглашение на ответный визит, откланялись.
Едва семья мэра скрылась из вида, дед ожесточенно дернул шеей и стал расстегивать рубашку на ходу, бормоча под нос что-то нелестное.
- Я переодеваться, - Джозеф быстро слинял в спальню, оставив нас с Миррой в гостиной.
- Мирра, ты ничего не чувствуешь? - быстро спросила я. - Приближение Хайда, к примеру?
- Чувствую, - кивнула девушка. - Он уже где-то совсем близко.
- В городе? - я резко обернулась. На пороге стоял Джозеф, по пояс голый, с полотенцем на плече.
- Я не могу так точно определить, - виновато улыбнулась Мирра.- Но то, что он уже ближе, чем когда я приехала сюда - это точно.
- Понятно. - Джозеф ушел.
- Леди? - тихо голос Мирры выдернул меня из задумчивости.
- что?
- Вам не страшно?
- Страшно? - удивилась я. - Пожалуй, нет. А должно быть страшно?
- Наверное, - Мирра снова улыбнулась. - Мне, например, страшно.
- Я опасаюсь за Джозефа и за деда. И за тебя. - Подумав, ответила я.
- Поэтому вы и есть старший айдах, - вздохнула Мирра. - Младшие айдахи могут бояться только за собственную жизнь.
- Вон оно как, - задумчиво протянула я, потом пожала плечами. - Значит, старшинство айдаха измеряется чувством ответственности?
- Можно сказать и так, - согласилась Мирра. - Спокойной ночи, леди.
- Спокойной ночи, - отозвалась я, все еще пребывая в задумчивости. Только когда Мирра ушла, я спохватилась - какой еще ночи, еще даже не стемнело!
Заглянув в комнату, я услышала, что Джозеф в ванной, переоделась и вышла во двор. Возле забора стояло несколько мужчин.
- Добрый вечер, - вежливо поздоровалась я.
- Здравствуйте, - не очень уверенно откликнулись мужчины.
- Вы, наверное, друзья Джозефа? - продолжала я лучиться радостью. Один из парней отступил шаг назад.
- В общем, да, - еще менее уверенно согласился старший из троицы.
- Заходите! - я радушно распахнула калитку.
- Да нет, мы тут, постоим, подождем....
- Вы меня позорите как хозяйку, - обиделась я и распахнула калитку еще шире. Мужики затравленно переглянулись.
***
Выйдя из душа, он остановился и прислушался. Что за чертовщина? Из гостиной отчетливо доносился голос Спайры и еще какие-то голоса. Мужские. Отшвырнув полотенце в сторону и быстро нацепив штаны, он тихо двинулся в гостиную. От открывшейся картины у него приоткрылся рот.
- Рыжий, убери ствол, - смирно попросил Джереми. Майлс и Ивар замерли, не донеся до рта выпечку. Джозеф перевел дух и поставил оба пистолета на предохранители. Спайра укоризненно на него смотрела поверх голов гостей.
- Твоя супруга, Джозеф, любезно пригласила нас зайти на чашку чая, - медленно проговорил Майлс. Ему приходилось тяжелее всех - разговаривать без поминутного чертыханья и сплевывания он не привык. При Спайре же ему приходилось сдерживаться.
- И мы не смогли ей отказать, - пришел на помощь Ивар, дожевав булку.
- Джентльмены, прошу меня простить, - Спайра поднялась и обошла стол. - Вам наверняка найдется, что обсудить и без меня. - Она улыбнулась всем и каждому и неслышно вышла.
- Рыжий, твою же.... - Начал Майлс.
- Тихо, - рыкнул Джозеф. - Ти-хо.
- Твоя жена удивительная женщина, - кашлянув, заметил Ивар.
- Я в курсе. И я оторву тебе голову, если ты....
- Рыжий, угомонись, - поморщился Джереми. - Никто не смотрит на твою супругу иначе как на миссис Баггетт. Джозеф удержал лицо на месте и кивком показал на дверь.
- Пошли, во дворе потолкуем.
***
От досады я стукнула кулаком по столу. Склянки и пробирки жалобно дзынкнули. Хитрый, зараза! Очень уж мне было интересно, какие тайны появились у супруга с появлением Мирры в доме. В смысле, в тот же день откуда-то возле нашего забора стали появляться друзья Джозефа, о которых не было ни слуху, ни духу больше месяца. Странно, что ни говори. Потому я и решилась на невинную... подслушку.
И, что удивительно, когда я ему сказала о гипотетической опасности, обошлось без патетики из серии 'Ты моя жена, слабая женщина, я тебя защищу от всего на свете' и так далее. Чему я была рада. Но с появлением в окрестностях всех этих мужчин, я заподозрила, что Джозеф обошелся без слов, а сразу перешел к действиям. Знать бы еще, что он задумал...
***
Два дня прошли спокойно - я беспрепятственно съездила в мэрию, где мы с Генри подписали договор аренды. В тот же день я не утерпела, и собралась поближе взглянуть на будущий полигон, то есть, на шахту. За сборами меня застал Джозеф.
- Ты куда? - он подкрался сзади и облапил своими ручищами, разом лишив возможности двигаться и дышать нормально.
- Шахту посмотреть хочу, - пискнула я, поворачиваясь в кольце его рук.
- Поехали, - согласился он, дотягиваясь до своей куртки.
- Поедешь со мной?
- А ты против?
- Вовсе нет, - смутилась я. - Просто...
- Просто кто-то говорил, что единственное безопасное место - это наш дом, а сам собрался за две мили от этого самого безопасного места, - ехидно напомнил Джозеф. Я независимо пожала плечами и взяла с пола свою сумку.
Предупредив домочадцев о своем временном отъезде, мы выкатились во двор.
- Думаю, мы поедем не на твоей карете, - утвердительно сказал Джозеф и пошел за лошадьми. Я с удовольствием дышала полной грудью, вдыхая свежий утренний воздух, и щурилась, рассматривая пейзаж. Пейзаж был пожалуй что скучным - желтая степь, вдалеке - крыши домов, ратуша, часовня, пожарная каланча. С другой стороны - бледное голубе небо, быстрые облака, на горизонте - снежные шапки гор. В них упирается Пустыня - почти такая же желтая, как степь, но неуловимо отличающаяся, обманчивая. Коварная. Горячая.