— Значит, кто-то вчера наведался в ваш дом? — спросил он тихим и спокойным голосом, в котором тем не менее сквозила тревога.
— Да. — Лоретт пыталась не выдавать своего волнения, хотя воспоминания об этой неожиданной встрече до сих пор пугали ее. Ведь у Джеффа было столько дел и без ее проблем...
— Ты уверена, что этим человеком не был твой старик?
— Абсолютно! Скорее всего это был тот человек, который звонит из нашего дома в другие города, — сказала Лоретт.
В его карих глазах мелькнуло беспокойство:
— Мне это совсем не нравится. Может, тебе лучше уехать на несколько дней из города?
Ее брови от удивления поползли вверх. Она, может, и была напугана таким непрошеным вторжением, но совсем не хотела покидать Джеффа! Только не сейчас!
— Мы ведь только что договорились, что я останусь с тобой! Кроме того, — трезво добавила она, — дедушка ни за что не уедет из города — значит, ему придется остаться в доме одному. А если этот злоумышленник постоянно появляется у нас, то это вполне реальная угроза дедушкиной жизни. Нет, я не оставлю его здесь одного!
Джефф, нахмурившись, лишь продемонстрировал свою сдержанность.
— Эти наглые вторжения в наш дом продолжаются уже несколько месяцев, но никто пока не пострадал, — заметила Лоретт. Это оставалось для нее единственным утешением с того момента, как она вчера обнаружила незваного гостя. Но все равно ей так и не удалось с тех пор как следует выспаться!
— Покане пострадал, — мрачно подчеркнул Джефф. Он подъехал к заднему входу здания управления и остановил машину. — Прошу тебя, поклянись мне, что никому не скажешь о том, что сняла отпечатки пальцев! Если об этом кому-нибудь станет известно, тебе может грозить опасность.
— Ни одной живой душе! — заверила его Лоретт.
— Еще, пожалуйста, Этти, будь поосторожнее, когда остаешься дома одна, — продолжал он строго. — И прошу тебя, больше не занимайся никаким любительским расследованием по собственной инициативе!
Она покорно кивнула: ей было приятно, что Джефф так заботится о ней.
— Хорошо, не буду.
— Я отошлю отпечатки в лабораторию, и мы все проверим. Может, нам повезет, и мы узнаем, кто стоит за всем этим.
— Надеюсь.
Джефф вышел из автомобиля, и Лоретт пошла за ним следом.
— Когда мы снова увидимся? — сдержанно спросила она.
— Не знаю. — Постояв немного у задней двери, он ладонью взял ее за подбородок. — Как только будет свободное время, — добавил Джефф, поцеловав ее на прощанье. — О'кей?
— О'кей.
Лоретт могла теперь только надеяться и ждать, но второй его поцелуй помог ей несколько улучшить настроение. Когда она вошла в служебное помещение, ей показалось, что счастливое выражение ее раскрасневшегося лица сразу же заметили все.
Все препятствия, которые разделяли их с Джеффом, были позади. Теперь они принадлежали только друг другу! После всех этих долгих недель, когда ей приходилось сдерживать свои чувства, как приятно было любить и быть любимой! Она вся светилась от счастья.
Джефф тут же углубился в работу, а она все никак не могла сосредоточиться на ней: Лоретт была слишком счастлива, чтобы спокойно сесть и начать свой немой разговор с компьютером. Ей так хотелось поделиться еще с кем-нибудь своим вновь обретенным счастьем! Вероятно, Кэти сейчас дома, но для встречи с ней нужно было бы отпроситься и... оставить здесь Джеффа. Пусть даже он был целиком поглощен работой — ее возбуждала уже только мысль о том, что он находится в одной комнате с ней, совсем рядом, и ей никуда не хотелось уходить. Хоть она и оставалась на рабочем месте до конца дня, ей так и не удалось нормально поработать: она то и дело украдкой бросала на Джеффа восторженные взгляды. Каждое его движение отзывалось в ней восхищением и затаенной гордостью.
Когда сразу же после пяти Джефф ушел, она решила, что никаких причин и дальше торчать в конторе больше нет. Она уже потянулась было за сумочкой, готовясь встать и уйти, как в комнату вошла Белинда.
— Привет! А где Джефф?
Уолли промямлил что-то невразумительное, а Лоретт молча стояла, глядя на нее. От восторга, испытываемого ею все эти дни, она вообще забыла о существовании Белинды, о ее симпатии к Джеффу.
Лоретт растерялась, не зная, на что решиться. Может, рассказать Белинде без утайки об их отношениях с Джеффом? Ведь они подруги, и это было бы справедливо. Но с другой стороны, брюнетка могла воспринять ее откровение как злорадное торжество. «В любом случае, — решила Лоретт, — пусть она лучше обо всем узнает от кого-нибудь еще».
Белинда приветливо помахала ей рукой и безо всяких церемоний перешла на «ты»:
— Привет, Лоретт! Сейчас мне нужно бежать, но я обязательно позвоню тебе на этой неделе, и мы вместе пообедаем!
Лоретт разделила ее энтузиазм:
— Отличная идея!
— Ладно, пока! — И Белинда скрылась за дверью.
Лоретт медленно вышла вслед за ней. «Ведь Джефф мог влюбиться в Белинду, — размышляла она на ходу. — В конце концов, она не сторонилась его и не скрывала своего интереса к нему. Но все же он предпочел не Белинду — он влюбился в меня!» — думала Лоретт, и от этого испытывала какой-то благоговейный трепет и огромное счастье. Ей было даже немножко стыдно за это обрушившееся на нее счастье, словно она получила его за счет Белинды. Но Лоретт не могла долго оставаться задумчивой, мрачной и расстроенной. Только не сегодня! Ей сейчас так хотелось кружиться, танцевать, петь!
Улыбка не покидала ее до самого дома. Она вприпрыжку вбежала в гостиную, а затем на кухню. Дед разгружал продукты. Он не заметил ее, и она, затаившись, наблюдала, как он вытаскивает из большой хозяйственной сумки пакетики с сахарным песком. Понятно, зачем он ездил в Маунтин-Вью: покупал там сырье для своего зелья.
— Дедуля! — осуждающе позвала она.
Он весь напрягся и резко обернулся к ней.
Лоретт накрыла ладонью пакетики с сахаром.
— Для чего они тебе понадобились?
— Это очень нужные вещи, — с бесстрастным достоинством ответил старик.
Сложив руки на груди, она притопывала ногой:
— Дедушка, когда же ты наконец поймешь, как глупо себя ведешь?!
Он что-то тихо проворчал.
Вздохнув с тяжким разочарованием, она отвернулась от него. Нет, все это наверняка будет продолжаться до тех пор, пока она не расскажет обо всем Джеффу! Теперь, когда их с Джеффом связывают определенные обязательства, она могла бы поведать ему правду о деде.
— Пойду погуляю, — сказал старик.
Он вышел, изо всех сил хлопнув дверью, которая еще долго вибрировала в такт охватившему его пульсирующему гневу после полученной взбучки.
Опершись локтями о мраморную крышку стойки и положив подбородок на ладони, Лоретт пыталась осмыслить новый поступок дедушки. Вскоре, однако, ее мысли вновь устремились к Джеффу, и она опять почувствовала себя беззаботной и счастливой.
Джефф, протерев глаза, отхлебнул глоток кофе. Уже наступала полночь, и все тело ныло от усталости, но мозг по-прежнему бодрствовал, и Джеффа совсем не клонило в сон. Только сегодня вечером из лаборатории поступил ответ на расшифровку снятых Лоретт отпечатков пальцев: они совпадали с отпечатками одного из не идентифицированных пока бандитов, которые ворвались с оружием в полицейский участок. Это означало, что человек, оставивший отпечатки, жил, вероятно, в Локэст-Гроуве, и скорее всего — неподалеку от дома Лоретт. Преступник бывал в ее доме, и этот факт очень его беспокоил. Джефф задумчиво потягивал крепкий напиток, сидя на потертом стуле в гостиной. Время для него вообще перестало существовать. Только сегодня днем он просил Лоретт остаться в городе, а теперь уже сожалел об этом. Джефф не хотел, чтобы она уезжала навсегда, но настаивал на том, чтобы она покинула дом деда. А что если этот подонок вернется? Кто же защитит ее кроме слабого старика, не могущего защитить даже самого себя?
Зазвонил телефон, и он поднял трубку.
— Алло...
— Это Реджи.
— Что случилось?
— Простите, что звоню вам так поздно, но мне кажется, мы напали на след.