Габриэль увидел, что она как вкопанная все еще стоит на платформе. Отчаянный крик юноши, проносящиеся по комнате волны насилия и страха не изменили безмятежного выражения ее лица. Она лениво подняла руку к низкой потолочной балке, это движение натянуло ее платье на груди. Улыбка тронула уголки ее губ, когда она поддела пальцем отслаивающийся кусок штукатурки.
– Габриэль, мы должны уйти. Это мой приказ.
Мрачное, как грозовая туча, лицо Пачеко не допускало возражений, но Габриэль все равно возразил:
– Этот парень один противостоит восьмерым.
– Даже не думай помогать ему. – Пачеко сощурился, краснея от гнева. – А сейчас делай то, что приказано, послушник.
Габриэль поднял упавший меч и встал на изготовку, чтобы помочь юноше, игнорируя приказ наставника. Он сжал пальцы на рукоятке и принял расслабленную позу. Вес оружия в руке был как возвращение домой, более родной, чем монашеское одеяние, которое он носил.
– У тебя есть ответственность, – сказал Пачеко, его голос уже лишился недавнего гнева. Теперь он был холодный. Угрожающий. – Ты дал клятву – не мне, а Господу.
Да. Одну из трех. Он должен воздерживаться от насилия.
Вторая клятва, послушание, тянула его руки вниз. Меч теперь стал в два раза тяжелее, а потом еще тяжелее, пока не упал из онемевших пальцев. Приглушенный лязг металла о земляной пол эхом отразился в его костях.
– Уходим сейчас же.
Пачеко потянул его за рукав.
На аукционной платформе странная девушка-рабыня вдруг взвизгнула. Удивление отразилось на ее безмятежном лице, когда какой-то мужчина схватил ее за талию. Габриэль узнал в нем одного из клиентов. Рабыня с сонными глазами рассмеялась, но, когда схвативший ее не отпустил, она стала вырываться из его цепких рук.
– Ада! – Юноша отразил удар еще одного нападавшего и оказался не больше чем в паре метров от платформы. Его туника была залита кровью, – Останови его!
Габриэль не раздумывая одним прыжком оказался у платформы и подставил ногу.
Похититель и его очаровательная жертва споткнулись и скатились по трем ступенькам в сторону дальнего алькова. Испуганные музыканты оборвали игру. Изворачиваясь всем телом, женщина боролась с мужчиной с неожиданным рвением. Она визжала на незнакомом языке и брыкалась, целясь каблуком в его лодыжку. Он ударил ее по щеке.
Но ее было не остановить.
Она ударила его коленом между ног и оттолкнула взвывшего нападавшего в сторону. На четвереньках она пронеслась мимо разбегающихся клиентов и проституток, чтобы найти меч, который уронил Габриэль. Она встала, откинула спутанную массу волос со лба и убедительным движением подняла оружие. Кто-то, несомненно, научил ее держать клинок.
Возможно, тот юноша-воин, сражавшийся из-за нее.
Она снова начала смеяться и раскачиваться в ритме отзвучавшей музыки. Ее краденый меч нырнул вниз. Габриэль отскочил от платформы, чтобы защитить ее от опасности.
– Ложись! – крикнул юноша.
Габриэль бросился на пол и потащил женщину за собой, отведя в сторону ее оружие. Звон металла прозвучал над их головами, там, где юноша своими двумя кривыми саблями отразил кинжал – кинжал, нацеленный в шею Габриэлю. Отброшенный похититель хотел вернуть свой приз. Еще два отражения удара, и он упал мертвым рядом с Габриэлем и рабыней, которую тот все еще держал.
Она улыбнулась их защитнику.
– Джейкоб!
Юноша, названный Джейкобом, тяжело дышал. Спутанные черные волосы падали ему на лоб. Он поймал взгляд Габриэля.
– Ты можешь вывести ее отсюда? – спросил он по-кастильски с сильным и незнакомым акцентом.
– А ты справишься один?
Джейкоб только кивнул, отворачиваясь, чтобы защититься от еще одного нападающего.
Габриэль рывком поставил женщину на ноги и поднял на плечо. Руками она бешено молотила его по спине, а ногами пыталась ударить в лицо. Он сжал ее крепче, успев при этом заметить, что ее упругие, идеальной формы ягодицы, касаются его головы.
Соблазнительная женщина.
Он дернулся от этой мысли, а не от стула, пролетевшего мимо его головы. Стул врезался в ближайшую стену и рассыпался на части. Рыхлые подушки сминались под его ногами, когда он пробирался через дерущееся месиво к алькову. Хотя он не был уверен, что юноша справится с этой вооруженной ордой, он не осмеливался обернуться. Искушение сменить брыкающуюся женщину на холодную сталь меча может оказаться слишком сильным.
Пачеко и Фернан ждали его в переулке позади борделя. Зловоние смрадного, но теплого ночного воздуха было приятной переменой после жаркой отравы табачного дыма и духов. Разъяренная ноша Габриэля продолжала молотить его по спине и царапать шею длинными ногтями. Он выругался, снимая ее с плеча.
Женщина с глухим шлепком приземлилась на грязную мостовую. Она с трудом дышала. Габриэль опустился на колени и прижал большие пальцы к двум точкам на ее горле, надавливая, пока она не потеряла сознание.
– Ты убил ее! – задохнулся Фернан.
– Я не сделал ничего подобного. Теперь она отдыхает. – Он распрямил свои длинные руки и ноги и встал во весь рост. – Что случилось с твоим рабом?
– Ой сбежал, – ответил Фернан, широко улыбаясь. – Можешь поверить, как мне повезло? Я думаю, что это означает, что Бог освободил меня от моего обязательства.
– Едва ли. Мы обсудим это позже. – Пачеко, сдвинув брови, пристально смотрел на неподвижную женщину. – Кто она, Габриэль? И что ты делаешь с ней?
Из двери с криком выскочил Джейкоб. Они с Габриэлем захлопнули дверь и навалились на нее. Грохот кулаков по двери раздался в переулке как боевой клич.
Схватить женщину, спасая ее посреди хаоса, было одно. Необходимость снова коснуться ее заставила Габриэля остановиться. Но удары кулаков по двери не ослабевали. Он приказал себе собраться и поднял на руки ее безжизненное тело.
– Из-за чего все это? – спросил он.
– Нет времени, – задыхаясь, ответил Джейкоб. – Бежим.
Пробираясь по извилистым мощеным улицам Толедо, где все было окутано тьмой, Джейкоб бен Ашер внимательно наблюдал за своими неожиданными спутниками. Седовласый мужчина был главным в их усталой компании, худой ковылял позади него, его восковое лицо было пепельно-бледным. Самый высокий из троих – тот, кто подставил подножку похитителю Ады и утащил ее из того отвратительного места, – нес ее на плече.
Джейкоб предпочел бы отнести ее во дворец графини, но не мог рисковать быть пойманным. Ни охранниками борделя. Ни городской стражей. Обнаружив после наступления темноты еврея наедине с христианкой, находящейся в полуобморочном состоянии, они начнут задавать вопросы, прежде чем арестовать его. Или того хуже.
А с кровью, текущей из его ключицы и струящейся под туникой по груди, Джейкоб не мог быть уверен, что сам доберется до дворца, тем более неся Аду.
Он сжал пальцы на рукоятях своих сабель. Седовласый мужчина вел их в глубину той части города, в которой Джейкоб никогда не бывал. С каждым шагом его тревога нарастала. Эти люди – члены религиозного ордена. Их белые монашеские одеяния украшали красные кресты, об этом же говорили коротко подстриженные волосы. Рыцари или церковники, ему не более приятно было бы стать предметом их изменчивого чувства справедливости и врожденного предубеждения, чем увидеть Аду там, на аукционном помосте. Его охватила такая горечь, что стало трудно дышать.
Глупая женщина.
Они остановились перед большим зданием. Его внешний вид, хотя и аскетичный, был грациозным и привлекательным. Кирпичи и камни чередовались в высоких отвесных стенах, их кремовый цвет слабо светился в сгущающейся темноте. Мощная защитная стена поднималась до второго этажа, а деревянные балконы рассыпались по узору окон и выложенных кирпичом дверных арок.
– Это один из принадлежащих нам домов, – сказал седой по-кастильски, пристально глядя своими черными глазами на Джейкоба. – Ты и девушка приглашены сегодня на ночлег.
Здание было выдержано в мавританском стиле, и Джейкоб заинтересовался, как эти люди завладели имуществом, к созданию которого явно не имели отношения. Кроме, может быть, колокольни. Христиане строили колокольни, а мавры – минареты.